1
00:00:16,320 --> 00:00:20,960
[Music]

2
00:00:23,180 --> 00:00:26,350
[Music]

3
00:00:30,390 --> 00:00:33,780
[Music]

4
00:00:37,180 --> 00:00:40,969
[Music]

5
00:00:45,110 --> 00:00:48,189
[Music]

6
00:00:52,160 --> 00:00:53,719
[Music]

7
00:00:53,719 --> 00:00:55,260
H

8
00:00:55,260 --> 00:01:11,269
[Music]

9
00:01:21,340 --> 00:01:24,499
[Applause]

10
00:01:29,570 --> 00:01:32,770
[Music]

11
00:01:35,130 --> 00:01:39,090
[Music]

12
00:01:43,120 --> 00:01:46,339
[Music]

13
00:01:50,510 --> 00:01:58,029
[Music]

14
00:02:11,340 --> 00:02:15,340
[Music]

15
00:02:19,800 --> 00:02:22,480
This silence is not a good sign at all

16
00:02:22,480 --> 00:02:24,200
my sultan.

17
00:02:24,200 --> 00:02:28,239
Mr. Tul is still invisible.

18
00:02:52,210 --> 00:02:55,339
[Music]

19
00:03:01,920 --> 00:03:04,920
La

20
00:03:19,310 --> 00:03:25,199
[Music]

21
00:03:28,200 --> 00:03:31,040
Liberated Mr.

22
00:03:31,040 --> 00:03:35,920
Don't force me to take your life. Ah.

23
00:03:37,840 --> 00:03:41,449
[Music]

24
00:03:51,340 --> 00:03:54,719
[Music]

25
00:04:01,239 --> 00:04:04,239
Mar

26
00:04:18,930 --> 00:04:20,639
[Music]

27
00:04:20,639 --> 00:04:23,680
Kautt Bey,

28
00:04:23,680 --> 00:04:26,610
I brought love.

29
00:04:26,610 --> 00:04:27,759
[Music]

30
00:04:27,759 --> 00:04:31,980
Won't you make me cold? I say you brought love.

31
00:04:31,980 --> 00:04:40,150
[Music]

32
00:04:41,240 --> 00:04:45,320
Court be. I won't be afraid.

33
00:04:48,030 --> 00:04:58,759
[Music]

34
00:05:03,320 --> 00:05:06,400
You can only take it into my hand.

35
00:05:25,950 --> 00:05:42,370
[Music]

36
00:05:46,960 --> 00:05:50,280
Be ready.

37
00:06:10,990 --> 00:06:15,769
[Music]

38
00:06:25,520 --> 00:06:28,520
Identity

39
00:06:29,120 --> 00:06:32,479
I said. Basmedin.

40
00:06:32,479 --> 00:06:35,599
I said let's fight. under my feet

41
00:06:35,599 --> 00:06:39,720
You tried to turn the land into a grave for me.

42
00:06:39,720 --> 00:06:42,319
I listened to the sound of the sheep.

43
00:06:42,319 --> 00:06:46,240
Today luck is on your side. But to this

44
00:06:46,240 --> 00:06:50,120
Don't trust it if you take it. Today, both luck and

45
00:06:50,120 --> 00:06:53,479
And I will beat you.

46
00:06:53,960 --> 00:06:59,039
You can't escape what will happen. Kutalmış Bey.

47
00:06:59,639 --> 00:07:02,400
Before taking your life

48
00:07:02,400 --> 00:07:06,440
I warn you for the last time.

49
00:07:10,450 --> 00:07:19,209
[Music]

50
00:07:36,580 --> 00:07:41,399
[Music]

51
00:07:44,880 --> 00:07:49,839
[Music]

52
00:07:53,720 --> 00:07:56,929
[Music]

53
00:07:57,800 --> 00:08:00,919
Welcome, Mr. Sult.

54
00:08:08,700 --> 00:08:11,790
[Music]

55
00:08:15,300 --> 00:08:18,449
[Music]

56
00:08:21,420 --> 00:08:42,719
[Music]

57
00:08:42,719 --> 00:08:46,279
Who is that coming?

58
00:08:49,510 --> 00:08:55,399
[Music]

59
00:08:55,399 --> 00:08:58,480
My Sultan, I will come again. Seferiye gold

60
00:08:58,480 --> 00:09:00,839
sent. Mr. Tulpar

61
00:09:00,839 --> 00:09:02,320
What happened Mr. Tulpar?

62
00:09:02,320 --> 00:09:04,279
On the side of Kutmış Bey during the war

63
00:09:04,279 --> 00:09:07,279
It will pass.

64
00:09:19,750 --> 00:09:28,519
[Music]

65
00:09:28,519 --> 00:09:32,720
You see, no scheme you set up can make me

66
00:09:32,720 --> 00:09:35,440
It's not enough to stop me from my path.

67
00:09:35,440 --> 00:09:38,120
Come and reminisce. On the way to sultanate

68
00:09:38,120 --> 00:09:41,120
my comrade.

69
00:09:42,399 --> 00:09:44,680
Rebel Wolf tries to kill his own commanders

70
00:09:44,680 --> 00:09:47,200
started. This battle is so exciting

71
00:09:47,200 --> 00:09:49,150
It will happen. Adrien

72
00:09:49,150 --> 00:09:55,959
[Music]

73
00:09:55,959 --> 00:09:59,640
I wait for your answer. Mr. Ashamed.

74
00:09:59,640 --> 00:10:02,680
My pledge is only to Allah and

75
00:10:02,680 --> 00:10:05,680
is the messenger.

76
00:10:06,040 --> 00:10:08,600
Neither to you nor to a single servant of Allah.

77
00:10:08,600 --> 00:10:11,040
I will not swear allegiance.

78
00:10:11,040 --> 00:10:14,760
I do not recognize his sultanate either.

79
00:10:15,120 --> 00:10:17,200
Not in this square

80
00:10:17,200 --> 00:10:20,519
Keep your blood separate from your alpar's blood

81
00:10:20,519 --> 00:10:23,839
Just so you know I won't keep it.

82
00:10:23,839 --> 00:10:28,640
Bow your neck not with interference

83
00:10:28,640 --> 00:10:31,760
I'll buy it with this one.

84
00:10:31,760 --> 00:10:33,760
If you manage to beat me

85
00:10:33,760 --> 00:10:35,079
[Music]

86
00:10:35,079 --> 00:10:39,000
Consider my blood halal.

87
00:10:39,360 --> 00:10:41,839
I will beat Alparsan.

88
00:10:41,839 --> 00:10:46,360
We will leave this war not only with victory,

89
00:10:46,600 --> 00:10:50,440
I will leave as a gold owner.

90
00:10:50,480 --> 00:11:17,190
[Music]

91
00:11:22,279 --> 00:11:26,120
Press the man now.

92
00:11:30,440 --> 00:11:33,040
today

93
00:11:33,040 --> 00:11:35,519
in this square

94
00:11:35,519 --> 00:11:39,120
Victory will be ours, my brave subordinates.

95
00:11:39,120 --> 00:11:41,440
Our availability

96
00:11:41,440 --> 00:11:44,839
many times more than them.

97
00:11:44,839 --> 00:11:46,000
We are stronger.

98
00:11:46,000 --> 00:11:49,200
The army against us is quite large.

99
00:11:49,200 --> 00:11:51,560
I know.

100
00:11:51,560 --> 00:11:53,839
In the eyes of some of you

101
00:11:53,839 --> 00:11:56,720
Never let it take root in my heart

102
00:11:56,720 --> 00:12:01,320
I see the fear that I did not give.

103
00:12:01,360 --> 00:12:03,519
Your pusats today

104
00:12:03,519 --> 00:12:05,639
not your fear,

105
00:12:05,639 --> 00:12:09,920
May you know your hope. For the sake of our just cause

106
00:12:09,920 --> 00:12:11,720
if we die

107
00:12:11,720 --> 00:12:14,959
God Almighty will take us to his heaven

108
00:12:14,959 --> 00:12:16,760
hopefully.

109
00:12:16,760 --> 00:12:19,199
if

110
00:12:19,199 --> 00:12:23,920
If we do not die and stay alive, I will come to you

111
00:12:23,920 --> 00:12:29,320
I promise you heaven on earth. we are together

112
00:12:29,320 --> 00:12:33,920
We took many difficult castles to the cities.

113
00:12:33,920 --> 00:12:37,480
We broke their swords reaching towards our chests.

114
00:12:37,480 --> 00:12:41,760
We sacrificed our lives for the sake of Gaza and took our lives.

115
00:12:41,760 --> 00:12:44,360
On the way to sultanate

116
00:12:44,360 --> 00:12:47,399
each of you who walk with me

117
00:12:47,399 --> 00:12:50,839
headless and doubtless

118
00:12:50,839 --> 00:12:53,600
to great honor and spoils

119
00:12:53,600 --> 00:12:57,880
you will reach. From this square today

120
00:12:57,880 --> 00:13:00,399
that we will leave victorious

121
00:13:00,399 --> 00:13:02,100
I swear.

122
00:13:02,100 --> 00:13:04,839
[Music]

123
00:13:04,839 --> 00:13:07,519
Let the sky enter and come out red.

124
00:13:07,519 --> 00:13:10,839
Let the sky enter and come out red. Let the sky enter

125
00:13:10,839 --> 00:13:16,560
Let it come out red. Let the sky enter and come out red.

126
00:13:16,800 --> 00:13:19,800
sultan

127
00:13:20,160 --> 00:13:24,560
long life sultan lived long

128
00:13:24,560 --> 00:13:27,800
let it come out. Let the sky enter and come out red. sky

129
00:13:27,800 --> 00:13:30,120
Let the red one come in and let it come out.

130
00:13:30,120 --> 00:13:32,279
Let the sky enter and come out red.

131
00:13:32,279 --> 00:13:34,800
Let the sky enter and come out red.

132
00:13:34,800 --> 00:13:37,240
Let the sky enter and come out red.

133
00:13:37,240 --> 00:13:41,480
Let the sky enter and come out red. Gokin

134
00:13:41,480 --> 00:13:46,680
You are the sultan of life.

135
00:13:51,640 --> 00:13:54,840
[Music]

136
00:13:57,120 --> 00:14:00,120
Oh.

137
00:14:00,390 --> 00:14:12,610
[Music]

138
00:14:17,580 --> 00:14:20,709
[Music]

139
00:14:35,750 --> 00:14:38,840
[Music]

140
00:14:46,759 --> 00:14:49,759
come on

141
00:14:59,920 --> 00:15:02,920
Allahuakbar.

142
00:16:09,959 --> 00:16:12,959
oh

143
00:16:34,640 --> 00:16:37,820
[Music]

144
00:17:05,950 --> 00:17:09,099
[Applause]

145
00:17:30,039 --> 00:17:32,120
આ

146
00:17:52,640 --> 00:17:54,840
forgive

147
00:18:03,400 --> 00:18:06,400
Oh.

148
00:18:33,370 --> 00:18:36,520
[Music]

149
00:18:55,200 --> 00:18:58,200
Oh.

150
00:19:00,720 --> 00:19:03,779
[Music]

151
00:19:46,280 --> 00:19:49,559
[Music]

152
00:19:58,170 --> 00:20:01,729
[Music]

153
00:20:03,780 --> 00:20:09,040
[Music]

154
00:20:49,360 --> 00:20:53,520
Mansur Suleyman Shahi, my lions, we will come

155
00:20:53,520 --> 00:20:56,000
do not roast.

156
00:20:56,000 --> 00:20:59,799
Speed ​​up, brave men, speed up.

157
00:21:01,840 --> 00:21:05,160
Suleiman, my brothers.

158
00:21:05,160 --> 00:21:08,449
[Music]

159
00:21:11,130 --> 00:21:13,159
[Music]

160
00:21:13,159 --> 00:21:15,170
Situation, brave men.

161
00:21:15,170 --> 00:21:19,749
[Music]

162
00:21:37,990 --> 00:21:41,079
[Music]

163
00:21:49,990 --> 00:21:51,520
[Music]

164
00:21:51,520 --> 00:21:54,640
Are you okay, kids? Ha?

165
00:21:54,640 --> 00:21:58,480
Ah! He captured the brave lions. Come on,

166
00:21:58,480 --> 00:22:02,520
Come on, brave men. Come on, they come.

167
00:22:09,000 --> 00:22:11,760
Let Alpaş finally appear before me. Location

168
00:22:11,760 --> 00:22:15,080
Don't throw it, sir. I put my hand in it.

169
00:22:15,080 --> 00:22:17,679
My heart burns my vision. One of us will die

170
00:22:17,679 --> 00:22:19,240
From Alpaş.

171
00:22:19,240 --> 00:22:22,600
There is no other way.

172
00:22:35,039 --> 00:22:37,600
It's not too late, he kept his allegiance

173
00:22:37,600 --> 00:22:41,120
It is an infidel to throw away and say I am with you. I'm with you

174
00:22:41,120 --> 00:22:44,039
First of all, I am called my sultan to say

175
00:22:44,039 --> 00:22:47,039
condition

176
00:22:49,919 --> 00:22:51,799
Once you get the box, it's inferior to a purebred

177
00:22:51,799 --> 00:22:56,440
There's nothing wrong with it, but I'm sorry that today these two

178
00:22:56,440 --> 00:23:00,120
The warrior will also die.

179
00:23:01,200 --> 00:23:04,200
Sir, I thought it might be important.

180
00:23:04,200 --> 00:23:06,640
Strange things are happening near Meşet.

181
00:23:06,640 --> 00:23:08,720
What's weird? Crowded Seljuks

182
00:23:08,720 --> 00:23:11,159
The group went through the forest in search of three people.

183
00:23:11,159 --> 00:23:12,799
They turned it upside down.

184
00:23:12,799 --> 00:23:15,200
Those who escaped must be important people. who

185
00:23:15,200 --> 00:23:17,080
Can he find out who they are?

186
00:23:17,080 --> 00:23:19,760
Kavurt and Süleyman Şah during the shooting

187
00:23:19,760 --> 00:23:23,240
I heard names like.

188
00:23:30,520 --> 00:23:32,720
Kavut Alpaslan's older brother. in place

189
00:23:32,720 --> 00:23:35,240
You are blessed.

190
00:23:35,240 --> 00:23:37,640
This groom must be the work of the wolf.

191
00:23:37,640 --> 00:23:42,080
He turned out to be smarter than I thought. The groom set up.

192
00:23:42,080 --> 00:23:44,799
Ah! I will miss the end of the war. I hope

193
00:23:44,799 --> 00:23:47,960
You will win, Rebel Wolf. swear to jesus

194
00:23:47,960 --> 00:23:50,520
I'll nail your head to a sweater

195
00:23:50,520 --> 00:23:54,240
I will feed it to the birds.

196
00:23:58,200 --> 00:24:00,440
Kavruk Bey, Süleymanşah and Mansur Bey

197
00:24:00,440 --> 00:24:02,840
He also rescued him and escaped from Meşet Castle.

198
00:24:02,840 --> 00:24:06,679
His Excellency the vizier of Erler Piş.

199
00:24:08,440 --> 00:24:11,400
Send news to Meşat immediately. Roast brain

200
00:24:11,400 --> 00:24:14,480
He left the castle defenseless in case we were going after him.

201
00:24:14,480 --> 00:24:17,000
Don't let them fall into a coma. Come on.

202
00:24:17,000 --> 00:24:19,840
[Music]

203
00:24:19,840 --> 00:24:22,710
What do you say, vizier?

204
00:24:22,710 --> 00:24:24,679
[Music]

205
00:24:24,679 --> 00:24:27,880
Isn't Kavurt in prison?

206
00:24:27,880 --> 00:24:29,679
Will they fall?

207
00:24:29,679 --> 00:24:32,360
Taking advantage of the soldiers' momentary weakness

208
00:24:32,360 --> 00:24:33,480
escaped.

209
00:24:33,480 --> 00:24:38,120
So that they don't come after you.

210
00:24:38,120 --> 00:24:41,960
Would you be ignorant of your job?

211
00:24:41,960 --> 00:24:44,760
Don't, my sultan.

212
00:24:44,760 --> 00:24:48,320
What I mean is, you are into this.

213
00:24:48,320 --> 00:24:52,440
You were against it from the beginning.

214
00:24:52,559 --> 00:24:54,799
You're in on this too, aren't you?

215
00:24:54,799 --> 00:24:58,279
God forbid, my sultan.

216
00:25:00,360 --> 00:25:04,120
Find them in your own time.

217
00:25:04,120 --> 00:25:09,120
Otherwise, who would I take the pantry with my hands?

218
00:25:16,130 --> 00:25:20,840
[Music]

219
00:25:20,840 --> 00:25:25,600
Come on Suleiman. Come on, I ate.

220
00:25:25,600 --> 00:25:28,600
Stop.

221
00:25:28,919 --> 00:25:29,760
My breath is myself.

222
00:25:29,760 --> 00:25:35,440
Brother, are you okay? Your wound bleeds badly.

223
00:25:40,000 --> 00:25:43,520
Come on, my lions. Come on, my heroes.

224
00:25:43,520 --> 00:25:45,679
Do I call this or that brave? huh

225
00:25:45,679 --> 00:25:47,919
You are the brave lion

226
00:25:47,919 --> 00:25:50,080
you accumulate.

227
00:25:50,080 --> 00:25:53,399
Suleiman Shah took his breath away

228
00:25:53,399 --> 00:25:56,720
Will you let me, huh?

229
00:25:56,880 --> 00:26:01,120
Come on, let's eat.

230
00:26:01,120 --> 00:26:03,919
Come on, it's almost time.

231
00:26:03,919 --> 00:26:06,919
come on

232
00:26:08,080 --> 00:26:11,640
come on come on

233
00:26:13,480 --> 00:26:16,509
[Music]

234
00:26:36,360 --> 00:26:38,720
If you're satisfied this far.

235
00:26:38,720 --> 00:26:41,720
Ah.

236
00:27:59,480 --> 00:28:02,200
Beyhat is a wound

237
00:28:02,200 --> 00:28:04,760
this is satem

238
00:28:04,760 --> 00:28:07,760
susan

239
00:28:08,000 --> 00:28:11,120
You are a matter of income

240
00:28:12,100 --> 00:28:15,350
[Music]

241
00:28:21,980 --> 00:28:29,120
[Music]

242
00:28:29,120 --> 00:28:32,799
embarrassed brain

243
00:28:47,279 --> 00:28:48,919
I go after the blessed brain

244
00:28:48,919 --> 00:28:49,559
I am Atabey.

245
00:28:49,559 --> 00:28:52,559
Thanks.

246
00:29:13,110 --> 00:29:16,250
[Music]

247
00:30:16,550 --> 00:30:19,730
[Music]

248
00:30:47,640 --> 00:30:50,709
[Music]

249
00:30:53,480 --> 00:30:55,720
Where is our sultan? stiff brain

250
00:30:55,720 --> 00:30:59,200
He went after him.

251
00:31:00,450 --> 00:31:04,140
[Music]

252
00:31:07,000 --> 00:31:08,799
Mr. Alpaslan, I have an important information to report.

253
00:31:08,799 --> 00:31:11,399
There is news, Hasan Bey.

254
00:31:11,399 --> 00:31:13,990
It's about Mr. Kavurt.

255
00:31:13,990 --> 00:31:22,059
[Music]

256
00:31:44,460 --> 00:31:54,359
[Music]

257
00:32:01,460 --> 00:32:04,549
[Music]

258
00:32:17,840 --> 00:32:20,080
B.

259
00:32:20,960 --> 00:32:22,720
Kutş Bey,

260
00:32:22,720 --> 00:32:25,950
[Music]

261
00:32:26,559 --> 00:32:29,279
It is not possible to die like this now. stand up

262
00:32:29,279 --> 00:32:31,080
you will get up.

263
00:32:31,080 --> 00:32:33,399
He will rise and in the battlefield

264
00:32:33,399 --> 00:32:36,159
You will appear before me again.

265
00:32:36,159 --> 00:32:39,279
Fight.

266
00:32:39,279 --> 00:32:41,960
Alpan.

267
00:32:41,960 --> 00:32:44,760
Sultan Alpan.

268
00:32:44,760 --> 00:32:47,639
To shine my faded star in vain

269
00:32:47,639 --> 00:32:50,639
I worked.

270
00:32:54,930 --> 00:33:03,949
[Music]

271
00:33:05,519 --> 00:33:09,200
Tell me Sultan.

272
00:33:09,200 --> 00:33:10,799
my sultan

273
00:33:10,799 --> 00:33:15,039
The issue is private. You need to take a look.

274
00:33:15,590 --> 00:33:25,120
[Music]

275
00:33:25,120 --> 00:33:28,000
Suleyman Bey

276
00:33:28,000 --> 00:33:30,799
roasted. Suleiman Shah and Mansur beys

277
00:33:30,799 --> 00:33:34,320
detained the sultan.

278
00:33:36,320 --> 00:33:38,080
The detainees from the castle of Oaket

279
00:33:38,080 --> 00:33:40,159
but they escaped

280
00:33:40,159 --> 00:33:43,919
The soldiers followed them.

281
00:33:45,399 --> 00:33:48,039
Suleiman Shah

282
00:33:48,039 --> 00:33:50,519
Mansur

283
00:33:50,519 --> 00:33:51,750
my children

284
00:33:51,750 --> 00:33:54,930
[Music]

285
00:33:58,600 --> 00:34:02,080
[Music]

286
00:34:07,519 --> 00:34:10,679
There is no more. Hang in there brother

287
00:34:10,679 --> 00:34:12,440
you continue. Just a little more, Mr.

288
00:34:12,440 --> 00:34:15,440
hold on.

289
00:34:21,600 --> 00:34:24,659
[Music]

290
00:34:30,040 --> 00:34:32,130
You won't be able to escape this time.

291
00:34:32,130 --> 00:34:35,360
[Music]

292
00:34:39,639 --> 00:34:41,240
Melerin

293
00:34:41,240 --> 00:34:44,280
If anyone gets hurt, I'll take all of your heads.

294
00:34:44,280 --> 00:34:47,280
I'll take it.

295
00:35:00,800 --> 00:35:05,119
The Byzantines come. Stay alert.

296
00:35:18,800 --> 00:35:21,560
Despite this situation

297
00:35:21,560 --> 00:35:24,520
You're still making threats.

298
00:35:24,520 --> 00:35:27,920
Kavuk Bey

299
00:35:28,440 --> 00:35:32,160
It is also obvious that Alpastan is a brother.

300
00:35:32,160 --> 00:35:38,160
[Music]

301
00:35:38,160 --> 00:35:42,040
You will give the prisoners to me.

302
00:35:45,320 --> 00:35:47,240
Take your man and go. counte us you

303
00:35:47,240 --> 00:35:48,520
Don't force yourself to kill.

304
00:35:48,520 --> 00:35:51,280
You Turks are very stubborn.

305
00:35:51,280 --> 00:35:54,000
I won't necessarily convince you. It is necessary.

306
00:35:54,000 --> 00:35:57,560
I told you to step back.

307
00:36:01,040 --> 00:36:04,139
[Music]

308
00:36:28,240 --> 00:36:30,480
What are you waiting for? Throw it at the passionate man

309
00:36:30,480 --> 00:36:31,640
Let's install it. come on

310
00:36:31,640 --> 00:36:35,240
Let me have you.

311
00:36:36,480 --> 00:36:39,760
I'm out of breath here.

312
00:36:39,760 --> 00:36:43,160
Now they are good for me.

313
00:36:43,640 --> 00:36:46,240
Suleiman's

314
00:36:46,240 --> 00:36:49,599
It is the document that he smuggled out because it was theirs.

315
00:36:49,599 --> 00:36:52,319
Before that, find my children.

316
00:36:52,319 --> 00:36:56,160
Preserve your lives.

317
00:36:56,160 --> 00:36:59,160
they

318
00:36:59,400 --> 00:37:02,240
of this state where you will be the sultan

319
00:37:02,240 --> 00:37:04,800
reputation,

320
00:37:04,800 --> 00:37:07,680
the name of the Turk,

321
00:37:07,680 --> 00:37:10,960
the glory of Islam

322
00:37:10,960 --> 00:37:13,960
will carry it further.

323
00:37:13,960 --> 00:37:17,079
It will take you far.

324
00:37:17,079 --> 00:37:20,319
my children

325
00:37:20,319 --> 00:37:23,400
and my children.

326
00:37:23,400 --> 00:37:26,359
The album that will do this together.

327
00:37:26,359 --> 00:37:29,359
believe

328
00:37:29,760 --> 00:37:32,760
Find my children and save their lives

329
00:37:32,760 --> 00:37:35,760
that you will

330
00:37:37,400 --> 00:37:40,400
oath

331
00:37:41,000 --> 00:37:43,480
I swear to God

332
00:37:43,480 --> 00:37:46,240
That throne before finding your children

333
00:37:46,240 --> 00:37:49,240
I will not sit.

334
00:37:53,900 --> 00:37:57,130
[Music]

335
00:37:57,359 --> 00:37:59,960
Eşhedü's

336
00:37:59,960 --> 00:38:02,040
la god

337
00:38:02,040 --> 00:38:04,760
illallah

338
00:38:04,760 --> 00:38:06,560
ased

339
00:38:06,560 --> 00:38:10,640
Muhammad Abdu and

340
00:38:10,640 --> 00:38:13,880
Come on wife.

341
00:38:14,150 --> 00:38:22,940
[Music]

342
00:38:25,320 --> 00:38:32,260
[Music]

343
00:38:42,119 --> 00:38:46,040
And inna ilay rajiun.

344
00:39:02,130 --> 00:39:09,710
[Music]

345
00:39:24,119 --> 00:39:26,880
Now I will host some guests in my dungeon.

346
00:39:26,880 --> 00:39:30,319
Fuck it.

347
00:39:32,420 --> 00:39:36,699
[Music]

348
00:39:39,240 --> 00:39:40,920
[Music]

349
00:39:40,920 --> 00:39:43,480
If I don't need you, I'll leave you right here

350
00:39:43,480 --> 00:39:46,480
I would kill.

351
00:39:47,079 --> 00:39:49,359
Take these from the steep road above to Surmari.

352
00:39:49,359 --> 00:39:51,480
Take him and lock him in the dungeon.

353
00:39:51,480 --> 00:39:55,440
Increase security measures.

354
00:39:59,000 --> 00:40:01,200
Half of you are going with them.

355
00:40:01,200 --> 00:40:04,200
You command.

356
00:40:39,680 --> 00:40:41,280
Ali Selcuk

357
00:40:41,280 --> 00:40:46,839
He lost a mighty and brave Serdar.

358
00:40:46,839 --> 00:40:50,839
My condolences to all of us.

359
00:40:50,839 --> 00:40:53,839
Amine.

360
00:40:55,599 --> 00:40:57,160
My Sultan,

361
00:40:57,160 --> 00:41:00,079
While we were going to take Kavurt Bey away

362
00:41:00,079 --> 00:41:02,280
Mr. Utmış, will you bury him?

363
00:41:02,280 --> 00:41:04,440
without children

364
00:41:04,440 --> 00:41:08,800
We will not put Kutalmış Bey underground.

365
00:41:13,319 --> 00:41:16,920
Meliks Suleiman Shah and Mansur Bey

366
00:41:16,920 --> 00:41:20,000
He will come and see your face one last time.

367
00:41:20,000 --> 00:41:22,640
He will throw soil on his grave.

368
00:41:22,640 --> 00:41:27,079
Once again, thank God, it has been consecrated.

369
00:41:40,640 --> 00:41:43,319
Scatter and burn Süleymanşah and Mansur

370
00:41:43,319 --> 00:41:45,680
Near the Meşet Castle of the gentlemen

371
00:41:45,680 --> 00:41:47,480
mix everywhere they can go

372
00:41:47,480 --> 00:41:51,640
We will call. Come on.

373
00:41:56,200 --> 00:41:58,400
Trump for Alparslan Bey and Kutalmış Bey

374
00:41:58,400 --> 00:42:00,560
Still no news from the captives you held as

375
00:42:00,560 --> 00:42:02,480
no. Suleiman

376
00:42:02,480 --> 00:42:04,440
They will come to you here. our lives

377
00:42:04,440 --> 00:42:06,599
I say they will.

378
00:42:06,599 --> 00:42:10,440
Let's go while we have time.

379
00:42:17,960 --> 00:42:21,560
Did you find the arrests?

380
00:42:22,800 --> 00:42:25,680
Like this.

381
00:42:25,680 --> 00:42:27,599
Not from the prisoners, but from Alparslan Bey

382
00:42:27,599 --> 00:42:30,160
I brought news, my sultan. Mr. Alparslan

383
00:42:30,160 --> 00:42:34,520
The Sultan defeated Kutalmiş Bey.

384
00:42:41,319 --> 00:42:44,280
What do we do now? How's your alpano?

385
00:42:44,280 --> 00:42:46,880
will we stop? It has three men

386
00:42:46,880 --> 00:42:49,000
Is there a vizier who can't get out? keep calm

387
00:42:49,000 --> 00:42:52,760
Suleiman. Come to your senses.

388
00:42:52,760 --> 00:42:54,440
What did the soldiers do in front of the palace surroundings?

389
00:42:54,440 --> 00:42:56,960
Can you do it, my sultan? Everyone looks at us.

390
00:42:56,960 --> 00:42:59,640
Let them see, let them hear how much you are

391
00:42:59,640 --> 00:43:03,839
that he was a short-sighted vizier.

392
00:43:23,200 --> 00:43:25,920
The reason for your anger is what you missed.

393
00:43:25,920 --> 00:43:29,160
There must be three captive kings.

394
00:43:29,160 --> 00:43:32,000
Sultan Suleiman.

395
00:43:32,000 --> 00:43:33,760
Do you know where they are?

396
00:43:33,760 --> 00:43:39,400
Don't worry, they're in my hands.

397
00:43:43,839 --> 00:43:47,880
Let's talk in your office, Sultan.

398
00:44:09,960 --> 00:44:14,000
My brother, you are dead, my honor.

399
00:44:14,319 --> 00:44:16,559
The bodies are still warm, my sultan.

400
00:44:16,559 --> 00:44:19,599
If they escaped on foot, they were not far away.

401
00:44:19,599 --> 00:44:21,280
of course.

402
00:44:21,280 --> 00:44:24,000
sultan

403
00:44:24,000 --> 00:44:26,559
One of them is injured. in the future

404
00:44:26,559 --> 00:44:29,160
they have canines.

405
00:44:29,160 --> 00:44:33,960
I hope we find them before we take their lives.

406
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
Come on.

407
00:44:46,480 --> 00:44:48,040
Maliks

408
00:44:48,040 --> 00:44:52,119
Either it's in your hands or it's in my hands. enough

409
00:44:52,119 --> 00:44:54,880
so that they do not fall into the hands of the Rebel Wolf.

410
00:44:54,880 --> 00:44:58,920
I will walk to you Alparslan R.

411
00:44:58,920 --> 00:45:01,359
Calm down DAT Kurt. something changing

412
00:45:01,359 --> 00:45:03,680
It didn't happen. Still threatening to roast him

413
00:45:03,680 --> 00:45:05,880
you can.

414
00:45:05,880 --> 00:45:08,000
So I send my precious captives to you.

415
00:45:08,000 --> 00:45:10,359
Just like I won't give it to Alpaslana,

416
00:45:10,359 --> 00:45:12,400
I won't give it.

417
00:45:12,400 --> 00:45:14,720
Don't worry.

418
00:45:14,720 --> 00:45:16,240
Of course

419
00:45:16,240 --> 00:45:18,960
As long as the alliance continues and does not upset me

420
00:45:18,960 --> 00:45:19,440
as long as.

421
00:45:19,440 --> 00:45:21,400
don't beat around the bush

422
00:45:21,400 --> 00:45:23,400
Especially what you want.

423
00:45:23,400 --> 00:45:26,240
You know them both very well.

424
00:45:26,240 --> 00:45:29,599
If he kills his brother enough to risk death

425
00:45:29,599 --> 00:45:31,839
if he loves

426
00:45:31,839 --> 00:45:34,280
How to catch alpa using roasted

427
00:45:34,280 --> 00:45:37,760
There must be a way.

428
00:45:40,570 --> 00:45:51,929
[Music]

429
00:45:53,440 --> 00:45:55,760
How will we capture Alparslan?

430
00:45:55,760 --> 00:45:58,760
I know.

431
00:46:10,720 --> 00:46:14,400
It continues from here.

432
00:46:16,420 --> 00:46:19,559
[Music]

433
00:46:22,790 --> 00:46:28,619
[Music]

434
00:46:30,359 --> 00:46:32,559
Whoever is cut short is in the position of no martyr.

435
00:46:32,559 --> 00:46:36,160
It is bent. My sultan, Mr. Kavrt, is strong.

436
00:46:36,160 --> 00:46:39,040
Both himself and his liberated brains

437
00:46:39,040 --> 00:46:41,960
will protect. First of all, God.

438
00:46:41,960 --> 00:46:45,280
First of all, God.

439
00:46:53,140 --> 00:47:03,189
[Music]

440
00:47:07,880 --> 00:47:10,000
Does it hurt a lot?

441
00:47:10,000 --> 00:47:12,680
Whose wound hurts more?

442
00:47:12,680 --> 00:47:15,920
Can't you see how the people look at us?

443
00:47:15,920 --> 00:47:18,680
We are not welcome here.

444
00:47:18,680 --> 00:47:20,520
Whatever they do

445
00:47:20,520 --> 00:47:22,530
Whatever they do, they are right.

446
00:47:22,530 --> 00:47:23,100
[Applause]

447
00:47:23,100 --> 00:47:26,320
[Music]

448
00:47:26,680 --> 00:47:28,880
I hope Ulak Alparslan Beyme

449
00:47:28,880 --> 00:47:31,880
has grown.

450
00:47:31,990 --> 00:47:49,139
[Music]

451
00:47:49,400 --> 00:47:52,960
Start me in my mind.

452
00:47:54,750 --> 00:48:17,640
[Music]

453
00:48:17,640 --> 00:48:20,000
What will I do, Mother Selan?

454
00:48:20,000 --> 00:48:22,079
Pray son.

455
00:48:22,079 --> 00:48:26,640
First pray to your Lord for forgiveness.

456
00:48:26,640 --> 00:48:29,780
Then he prays to his servant.

457
00:48:29,780 --> 00:48:34,890
[Music]

458
00:48:55,350 --> 00:48:56,370
[Applause]

459
00:48:56,370 --> 00:48:58,960
[Music]

460
00:48:58,960 --> 00:49:02,040
Whose fault is this? Mr. Barkan.

461
00:49:02,040 --> 00:49:04,520
He passed away.

462
00:49:04,520 --> 00:49:08,000
Our condolences.

463
00:49:08,000 --> 00:49:09,799
Imagine Alparsan's fear

464
00:49:09,799 --> 00:49:11,839
came.

465
00:49:11,839 --> 00:49:14,520
Now, I know that my Bey's heart breaks. first

466
00:49:14,520 --> 00:49:18,960
A victory he won for the first time was a burden to him.

467
00:49:18,960 --> 00:49:21,280
The messenger I sent arrived before color

468
00:49:21,280 --> 00:49:21,720
?

469
00:49:21,720 --> 00:49:24,680
It's time for the expedition. Tulpar traitor's death

470
00:49:24,680 --> 00:49:25,920
found it.

471
00:49:25,920 --> 00:49:28,559
Thank god. Where is my Alparslan?

472
00:49:28,559 --> 00:49:30,720
was I alive? Did he walk to R?

473
00:49:30,720 --> 00:49:34,140
Throw away the expedition. Throw away the expedition.

474
00:49:34,140 --> 00:49:35,680
[Music]

475
00:49:35,680 --> 00:49:37,359
Is Mr. Alpaslan here?

476
00:49:37,359 --> 00:49:38,880
No. Tell me.

477
00:49:38,880 --> 00:49:41,200
Küffar Kavurt Bey and his two companions

478
00:49:41,200 --> 00:49:43,359
He threw the person into Zinan's car. Re

479
00:49:43,359 --> 00:49:46,160
route takes you towards Surmara.

480
00:49:46,160 --> 00:49:48,160
Mansur Bey and Suleyman Shah also

481
00:49:48,160 --> 00:49:49,680
It means he was with you.

482
00:49:49,680 --> 00:49:52,280
How? How do they fall into the hands of Kuffar?

483
00:49:52,280 --> 00:49:54,880
Let's inform Alparslan quickly.

484
00:49:54,880 --> 00:49:57,280
Of course we can, but only when the news arrives.

485
00:49:57,280 --> 00:49:59,720
We cannot sit and wait until

486
00:49:59,720 --> 00:50:02,400
We need to stop them on the road quickly.

487
00:50:02,400 --> 00:50:04,640
If they are locked in a Surmari dungeon,

488
00:50:04,640 --> 00:50:07,480
It's hard for us to get it. Mr. Barkan, still before entering

489
00:50:07,480 --> 00:50:09,079
Let's stop them. come on

490
00:50:09,079 --> 00:50:10,760
Seferyahutun

491
00:50:10,760 --> 00:50:13,920
I will come too Seferyahut

492
00:50:13,920 --> 00:50:18,119
There is no need for you, Mr. Erbaskan.

493
00:50:18,920 --> 00:50:22,480
For every life I caused to be lost

494
00:50:22,480 --> 00:50:26,760
I went to take a life.

495
00:50:32,420 --> 00:50:36,999
[Music]

496
00:50:46,640 --> 00:50:47,650
my sultan

497
00:50:47,650 --> 00:50:50,849
[Music]

498
00:50:54,880 --> 00:50:57,640
bucket

499
00:50:57,700 --> 00:51:04,639
[Music]

500
00:51:05,880 --> 00:51:09,160
The Fragrant Juniper tree has a unique

501
00:51:09,160 --> 00:51:13,200
It has a flavor. Messenger birds smell this scent

502
00:51:13,200 --> 00:51:14,760
recognizes.

503
00:51:14,760 --> 00:51:18,599
Everyone will have their own smoke.

504
00:51:18,599 --> 00:51:21,440
Everyone will recognize their brother from that smoke.

505
00:51:21,440 --> 00:51:24,680
Is it ok?

506
00:51:24,799 --> 00:51:27,200
What more do we expect, my sultan?

507
00:51:27,200 --> 00:51:30,400
Let's go quickly to where the fire is.

508
00:51:30,400 --> 00:51:33,480
The smoke is Kavurt Bey's smoke, but

509
00:51:33,480 --> 00:51:35,559
What if Süleyman Kavurdu caught us and

510
00:51:35,559 --> 00:51:38,079
If he is worried about trapping.

511
00:51:38,079 --> 00:51:40,319
You are right, my sultan.

512
00:51:40,319 --> 00:51:43,760
It is possible.

513
00:51:44,930 --> 00:51:46,720
[Music]

514
00:51:46,720 --> 00:51:49,359
So what will we do now, my sultan?

515
00:51:49,359 --> 00:51:52,559
Avar look around.

516
00:51:52,559 --> 00:51:54,880
Let's fly the bird with the succession branch. let's see

517
00:51:54,880 --> 00:51:58,599
Who owns the smoke?

518
00:51:58,970 --> 00:52:09,280
[Music]

519
00:52:15,480 --> 00:52:19,960
Now see this smokey mouth.

520
00:52:27,559 --> 00:52:32,720
If Alparslan doesn't see, he sees the others.

521
00:52:39,880 --> 00:52:42,000
That's ridiculous.

522
00:52:42,000 --> 00:52:43,359
I'm here alpasan all day long

523
00:52:43,359 --> 00:52:46,680
I can't wait. We return to Surari. Kavurt

524
00:52:46,680 --> 00:52:48,200
and when he found out that I had captured the others

525
00:52:48,200 --> 00:52:51,200
It will definitely come.

526
00:52:51,200 --> 00:52:55,319
Pigeon. Pigeon sir.

527
00:52:56,559 --> 00:52:58,200
This sub-party is better than me

528
00:52:58,200 --> 00:53:01,200
cannot recognize.

529
00:53:03,960 --> 00:53:07,839
I love pigeons very much.

530
00:53:11,040 --> 00:53:14,520
Let's see what he wrote.

531
00:53:24,799 --> 00:53:26,920
As Kurt, you have scorched the fire. sure it burns

532
00:53:26,920 --> 00:53:29,300
wants to be.

533
00:53:29,300 --> 00:53:38,169
[Music]

534
00:53:40,280 --> 00:53:43,000
The answer to the question asked

535
00:53:43,000 --> 00:53:47,400
He thinks only roasting knows.

536
00:53:48,520 --> 00:53:51,880
Bring la divit.

537
00:53:55,610 --> 00:53:58,669
[Music]

538
00:54:01,920 --> 00:54:04,920
Oh.

539
00:54:27,810 --> 00:54:30,880
[Music]

540
00:54:30,880 --> 00:54:34,839
Let's see what you wrote?

541
00:54:34,839 --> 00:54:36,200
Hm.

542
00:54:36,200 --> 00:54:39,260
[Music]

543
00:54:39,520 --> 00:54:41,880
This is the answer to the stupid question he asked.

544
00:54:41,880 --> 00:54:44,119
I hope.

545
00:54:44,119 --> 00:54:45,839
We know we're after them and they need to hurry.

546
00:54:45,839 --> 00:54:51,040
You have done enough by writing what is necessary. Beautiful.

547
00:55:04,079 --> 00:55:07,079
e

548
00:55:09,490 --> 00:55:15,949
[Music]

549
00:55:28,990 --> 00:55:32,070
[Music]

550
00:55:32,240 --> 00:55:34,599
Are you better brother? This wound me

551
00:55:34,599 --> 00:55:36,280
does not kill.

552
00:55:36,280 --> 00:55:39,359
Is it even just anger? Our father from Adana

553
00:55:39,359 --> 00:55:42,720
Mr. Kutalmış made Mr. Alparslan kneel

554
00:55:42,720 --> 00:55:45,559
When he walked to the rail, he said this to Süleyman Bey

555
00:55:45,559 --> 00:55:48,319
He will hold you accountable for what you have done. Of course

556
00:55:48,319 --> 00:55:51,280
Mansur

557
00:55:51,280 --> 00:55:53,680
You're going to go to hell.

558
00:55:53,680 --> 00:55:56,720
Who brings whom to their knees, who does what?

559
00:55:56,720 --> 00:56:00,640
He asks for his account, but it is not known.

560
00:56:00,640 --> 00:56:03,520
But that Solomon,

561
00:56:03,520 --> 00:56:06,760
that's my brother Suleiman

562
00:56:06,760 --> 00:56:08,880
forgot the original,

563
00:56:08,880 --> 00:56:12,520
betrayer of his generation.

564
00:56:12,520 --> 00:56:18,280
I will take the breath away from that sea.

565
00:56:20,000 --> 00:56:23,000
Mansur

566
00:56:23,319 --> 00:56:26,319
suleymanshah

567
00:56:26,400 --> 00:56:29,440
shoulder to shoulder, suffering

568
00:56:29,440 --> 00:56:32,440
You will bear the consequences together.

569
00:56:32,440 --> 00:56:35,319
Take it easy these days

570
00:56:35,319 --> 00:56:38,039
Don't forget your brother.

571
00:56:38,039 --> 00:56:40,960
Our brave men

572
00:56:40,960 --> 00:56:46,079
[Music]

573
00:56:55,640 --> 00:57:00,760
The pigeon does not return from where it went, my sultan.

574
00:57:04,160 --> 00:57:06,000
There's another situation in this business.

575
00:57:06,000 --> 00:57:08,760
Don't let it happen.

576
00:57:09,480 --> 00:57:13,030
Just a little more patience, of course.

577
00:57:13,030 --> 00:57:24,130
[Music]

578
00:57:30,020 --> 00:57:33,099
[Music]

579
00:57:35,200 --> 00:57:38,710
[Music]

580
00:57:39,119 --> 00:57:41,830
R.

581
00:57:41,830 --> 00:57:52,689
[Music]

582
00:57:53,319 --> 00:57:54,760
Is it Mr. Kavrt who smokes?

583
00:57:54,760 --> 00:57:56,720
my sultan?

584
00:57:56,720 --> 00:57:59,200
It's our time, brave men. Kavurt Bey and

585
00:57:59,200 --> 00:58:03,799
The kings need us. Come on.

586
00:58:05,640 --> 00:58:05,720
[Applause]

587
00:58:05,720 --> 00:58:14,330
[Music]

588
00:58:14,330 --> 00:58:14,830
[Applause]

589
00:58:14,830 --> 00:58:17,869
[Music]

590
00:58:20,440 --> 00:58:25,160
God damn it. We couldn't make it.

591
00:58:29,120 --> 00:58:33,840
[Music]

592
00:58:53,730 --> 00:58:57,160
[Music]

593
00:58:57,160 --> 00:58:58,930
Come on, just a little wolf.

594
00:58:58,930 --> 00:59:02,050
[Music]

595
00:59:03,280 --> 00:59:05,440
My Sultan,

596
00:59:05,440 --> 00:59:08,599
Even though we have a large number of people, Alpaslan Bey

597
00:59:08,599 --> 00:59:10,960
It won't be easy to catch.

598
00:59:10,960 --> 00:59:13,520
Let me escape just in case

599
00:59:13,520 --> 00:59:16,039
in order to keep your way

600
00:59:16,039 --> 00:59:18,280
Throw energy next to me and go further

601
00:59:18,280 --> 00:59:21,280
Let me take up my position.

602
00:59:21,440 --> 00:59:24,599
Treat it crushingly.

603
00:59:24,830 --> 00:59:37,360
[Music]

604
00:59:37,360 --> 00:59:40,080
[Applause]

605
00:59:40,080 --> 00:59:46,119
[Music]

606
00:59:49,480 --> 00:59:51,079
Surmara is a trading house as before

607
00:59:51,079 --> 00:59:55,319
It is not an expedition. A strong police station.

608
00:59:55,319 --> 00:59:56,920
We need to get Mr. Kavurt out of there.

609
00:59:56,920 --> 00:59:58,280
is power.

610
00:59:58,280 --> 00:59:59,920
Especially to a messenger we sent, Mr.

611
00:59:59,920 --> 01:00:02,240
let it reach. He is definitely the way for us

612
01:00:02,240 --> 01:00:05,240
will show.

613
01:00:07,160 --> 01:00:09,240
Mr. Barkan

614
01:00:09,240 --> 01:00:11,119
You take your diapers with you and go to the four corners of the inn.

615
01:00:11,119 --> 01:00:13,400
Keep an eye on one side. our sultan

616
01:00:13,400 --> 01:00:14,720
Where to get to Surmari before coming

617
01:00:14,720 --> 01:00:17,760
Let's determine what we will attack.

618
01:00:17,760 --> 01:00:20,760
Bride.

619
01:00:21,400 --> 01:00:24,599
[Music]

620
01:00:34,180 --> 01:00:38,240
[Music]

621
01:00:38,240 --> 01:00:41,160
mind aside

622
01:00:41,160 --> 01:00:43,920
don't act.

623
01:00:44,240 --> 01:00:47,480
What do we need to do for you to forgive us?

624
01:00:47,480 --> 01:00:50,240
tell me

625
01:00:50,240 --> 01:00:52,559
For God's sake. For God's sake, tell Ana too

626
01:00:52,559 --> 01:00:56,079
Let's do that too.

627
01:01:01,200 --> 01:01:04,440
look at the mother

628
01:01:04,440 --> 01:01:08,000
I know we cannot bring your son Alpak back.

629
01:01:08,000 --> 01:01:11,599
You've been waiting for your way for years,

630
01:01:11,599 --> 01:01:15,400
losing your son when you reunited with him

631
01:01:15,400 --> 01:01:17,480
Nehar also knows that it is a pain

632
01:01:17,480 --> 01:01:19,440
to me

633
01:01:19,440 --> 01:01:22,359
You never know, die.

634
01:01:22,359 --> 01:01:24,600
You don't know.

635
01:01:24,600 --> 01:01:28,239
[Music]

636
01:01:28,920 --> 01:01:32,200
Only if you become a mother to him

637
01:01:32,200 --> 01:01:34,880
And if you lose the child who made you a mother

638
01:01:34,880 --> 01:01:37,880
you may know.

639
01:01:42,880 --> 01:01:45,480
I've been seeing that Erbaskan for years.

640
01:01:45,480 --> 01:01:48,280
I embraced him without separating him from the kings.

641
01:01:48,280 --> 01:01:51,520
Do you know?

642
01:01:51,960 --> 01:01:55,000
My child's pain, how my heart feels

643
01:01:55,000 --> 01:01:57,640
They know best that it burns

644
01:01:57,640 --> 01:02:00,279
are you?

645
01:02:00,279 --> 01:02:02,760
But what did he do?

646
01:02:02,760 --> 01:02:05,760
Aegean

647
01:02:09,000 --> 01:02:13,760
what did he do? My dear, what have you done to me?

648
01:02:13,760 --> 01:02:16,680
Whatever your mother says, you are right. What pattern?

649
01:02:16,680 --> 01:02:19,319
you are right.

650
01:02:19,319 --> 01:02:23,039
But I can't live with such pain.

651
01:02:23,039 --> 01:02:25,480
I can't live. Main

652
01:02:25,480 --> 01:02:29,480
I beg you to forgive me. Please forgive me. look

653
01:02:29,480 --> 01:02:32,440
I swear I will be your servant for a lifetime.

654
01:02:32,440 --> 01:02:34,160
I will be.

655
01:02:34,160 --> 01:02:37,279
I want whatever you command. I swear.

656
01:02:37,279 --> 01:02:39,480
Please forgive me and the president, mother.

657
01:02:39,480 --> 01:02:41,760
you will be a mother

658
01:02:41,760 --> 01:02:43,960
I beg you. Private President, please forgive me too.

659
01:02:43,960 --> 01:02:48,400
Mother, mother, mother, don't go. Akin, don't go sideways.

660
01:02:48,400 --> 01:02:50,640
Mother, don't go. Please don't.

661
01:02:50,640 --> 01:02:53,680
A main

662
01:03:00,290 --> 01:03:03,650
[Music]

663
01:03:05,359 --> 01:03:08,359
Gever

664
01:03:10,240 --> 01:03:11,839
gever

665
01:03:11,839 --> 01:03:14,839
loosen up

666
01:03:28,710 --> 01:03:34,369
[Music]

667
01:03:38,400 --> 01:03:41,520
This area looks good for ambushing.

668
01:03:41,520 --> 01:03:44,520
Come on.

669
01:03:50,670 --> 01:03:55,229
[Music]

670
01:04:04,170 --> 01:04:07,520
[Music]

671
01:04:07,520 --> 01:04:09,359
What treachery are you pursuing again? nalik

672
01:04:09,359 --> 01:04:12,359
broken.

673
01:04:13,799 --> 01:04:16,599
Calm down, listen to what I say

674
01:04:16,599 --> 01:04:19,160
first of all What I have to say is important.

675
01:04:19,160 --> 01:04:21,559
It shouldn't be that important. It's time

676
01:04:21,559 --> 01:04:25,480
I will take your worthless life with my own hands.

677
01:04:25,480 --> 01:04:28,279
Kavurt Suleyman Shah and Mansur Beys

678
01:04:28,279 --> 01:04:30,770
in the hands of the infidels.

679
01:04:30,770 --> 01:04:32,520
[Music]

680
01:04:32,520 --> 01:04:34,799
There are a dozen soldiers ambushed around.

681
01:04:34,799 --> 01:04:37,599
my sultan.

682
01:04:37,599 --> 01:04:40,160
What more wait, my sultan? Let's take this

683
01:04:40,160 --> 01:04:43,839
your life. The name he sent to us in his mind

684
01:04:43,839 --> 01:04:45,480
He would trap him.

685
01:04:45,480 --> 01:04:47,599
Enough to set a trap for you with a dozen soldiers

686
01:04:47,599 --> 01:04:50,520
I did not lose my mind, Mr. Alpaslan. trap

687
01:04:50,520 --> 01:04:53,319
where there is smoke. with contleon

688
01:04:53,319 --> 01:04:55,079
Mr. Süleyman will be waiting for you there. I

689
01:04:55,079 --> 01:04:56,640
Leaving them with an excuse

690
01:04:56,640 --> 01:04:59,799
I came here. There is no time. Download now

691
01:04:59,799 --> 01:05:03,079
Let's talk inside.

692
01:05:04,079 --> 01:05:06,720
Leave your majesty the vizier. Mr. Alparsan,

693
01:05:06,720 --> 01:05:09,960
Insert your swords and break them.

694
01:05:09,960 --> 01:05:11,440
What do you think, His Highness the Vizier?

695
01:05:11,440 --> 01:05:13,880
I know exactly what I'm talking about. does not cause cold

696
01:05:13,880 --> 01:05:17,720
are you me? Stand back.

697
01:05:19,220 --> 01:05:22,440
[Music]

698
01:05:41,720 --> 01:05:44,960
Speak, I'll listen to you.

699
01:05:44,960 --> 01:05:48,979
[Music]

700
01:05:49,160 --> 01:05:52,680
We always stand face to face with you.

701
01:05:52,680 --> 01:05:56,599
I know this well, Mr. Alpaslan. But Ali

702
01:05:56,599 --> 01:05:58,559
The interests of the Seljuk State were at stake

703
01:05:58,559 --> 01:06:00,079
if the subject

704
01:06:00,079 --> 01:06:03,119
Neither you with me nor I with you

705
01:06:03,119 --> 01:06:06,640
We do not hesitate to stand aside.

706
01:06:06,640 --> 01:06:10,930
Just like the Ganja issue.

707
01:06:10,930 --> 01:06:15,110
[Music]

708
01:06:15,960 --> 01:06:19,839
Let's see what you wrote?

709
01:06:19,839 --> 01:06:22,839
H

710
01:06:24,520 --> 01:06:26,839
This is the answer to your stupid question

711
01:06:26,839 --> 01:06:29,119
I hope.

712
01:06:29,119 --> 01:06:30,839
We know we're after them and they need to hurry.

713
01:06:30,839 --> 01:06:36,039
You have done enough by writing what is necessary. Beautiful.

714
01:06:37,020 --> 01:06:52,239
[Music]

715
01:07:10,079 --> 01:07:12,440
K Süleymanşah and Mansur Beys were replaced by

716
01:07:12,440 --> 01:07:15,559
the writer you know. Where are they?

717
01:07:15,559 --> 01:07:18,559
In Surmari.

718
01:07:19,480 --> 01:07:22,720
Look Mr. Apaslan, your trust in me

719
01:07:22,720 --> 01:07:25,799
I know very well that it is not. I love this goodness

720
01:07:25,799 --> 01:07:28,440
neither for you nor for those kings

721
01:07:28,440 --> 01:07:29,760
I do.

722
01:07:29,760 --> 01:07:33,039
Kavurt Süleymanşah and Mansur Bey

723
01:07:33,039 --> 01:07:35,680
escape from enemy hands

724
01:07:35,680 --> 01:07:38,000
interest of the state.

725
01:07:38,000 --> 01:07:40,400
It means that they remain in the hands of the infidels.

726
01:07:40,400 --> 01:07:43,160
subjugated by the infidel hands of the state

727
01:07:43,160 --> 01:07:45,920
Doesn't it mean to take it? for ganja

728
01:07:45,920 --> 01:07:49,119
He does not refrain from subjugating his neck and

729
01:07:49,119 --> 01:07:51,400
I am the one reporting.

730
01:07:51,400 --> 01:07:55,960
Why should I avoid this from you?

731
01:07:57,319 --> 01:07:59,119
Both

732
01:07:59,119 --> 01:08:02,279
If I were to do business with infidels

733
01:08:02,279 --> 01:08:05,039
Now it's not here where they're waiting for you

734
01:08:05,039 --> 01:08:08,319
I would be on the floor.

735
01:08:14,400 --> 01:08:17,839
My Sultan Süleyman Bey, Kontleo, kufar

736
01:08:17,839 --> 01:08:20,159
and the soldiers of the rey are where the smoke smokes

737
01:08:20,159 --> 01:08:24,080
ambushed. They wait.

738
01:08:26,799 --> 01:08:29,799
Every word I say is true.

739
01:08:29,799 --> 01:08:32,799
B.

740
01:08:43,640 --> 01:08:55,279
[Music]

741
01:08:58,640 --> 01:09:01,480
he asked. If you know the answer to that question

742
01:09:01,480 --> 01:09:05,880
Why hasn't Alpaslan come yet?

743
01:09:06,640 --> 01:09:08,480
When we caught him,

744
01:09:08,480 --> 01:09:10,480
you ask.

745
01:09:10,480 --> 01:09:14,799
Are you playing a trick on me?

746
01:09:18,120 --> 01:09:20,839
I am Alparslani

747
01:09:20,839 --> 01:09:26,479
I want more from you. Do you have any doubts?

748
01:09:26,479 --> 01:09:29,539
[Music]

749
01:09:32,550 --> 01:09:42,319
[Music]

750
01:09:44,480 --> 01:09:47,480
H

751
01:09:47,790 --> 01:09:51,109
[Music]

752
01:09:56,360 --> 01:09:59,120
H

753
01:09:59,120 --> 01:10:24,100
[Music]

754
01:10:26,040 --> 01:10:29,040
Beim,

755
01:10:29,440 --> 01:10:32,440
baby

756
01:10:32,440 --> 01:10:35,440
baby.

757
01:10:37,050 --> 01:10:40,159
[Music]

758
01:10:43,050 --> 01:10:46,100
[Music]

759
01:10:50,600 --> 01:10:51,910
[Music]

760
01:10:51,910 --> 01:10:54,979
[Applause]

761
01:10:55,410 --> 01:11:03,480
[Music]

762
01:11:03,480 --> 01:11:06,480
I became

763
01:11:06,870 --> 01:11:09,480
[Music]

764
01:11:09,480 --> 01:11:13,520
in exchange for your child

765
01:11:13,520 --> 01:11:17,500
My child is gone.

766
01:11:17,500 --> 01:11:21,239
[Music]

767
01:11:21,239 --> 01:11:23,520
able to forgive

768
01:11:23,520 --> 01:11:34,129
[Music]

769
01:11:36,160 --> 01:11:39,229
[Music]

770
01:11:44,290 --> 01:11:47,680
[Music]

771
01:11:48,440 --> 01:11:50,550
moment

772
01:11:50,550 --> 01:11:52,710
[Music]

773
01:11:52,710 --> 01:11:53,310
[Applause]

774
01:11:53,310 --> 01:11:57,239
[Music]

775
01:12:06,560 --> 01:12:09,199
Kavurtyle is the mountain where we do not seek our kings

776
01:12:09,199 --> 01:12:11,880
There is no stone left, my sultan. Our full hope

777
01:12:11,880 --> 01:12:15,280
We had lost our way when Mr. Atsiz caught up with us.

778
01:12:15,280 --> 01:12:19,159
He explained the situation. Şükür Surmari Inn is now

779
01:12:19,159 --> 01:12:22,040
It is more protected than before. How is Han?

780
01:12:22,040 --> 01:12:23,679
will we enter?

781
01:12:23,679 --> 01:12:26,560
How will we get our angels out of there?

782
01:12:26,560 --> 01:12:30,840
I think, but I cannot find a way, my sultan.

783
01:12:30,840 --> 01:12:33,040
Both our kings and the minds of the infidels

784
01:12:33,040 --> 01:12:37,560
I have a precaution to take. I will tell.

785
01:12:37,800 --> 01:12:40,800
Contrast.

786
01:12:52,490 --> 01:12:55,700
[Music]

787
01:12:57,280 --> 01:13:00,120
Confused owl. This is Roman territory

788
01:13:00,120 --> 01:13:02,199
I guess he doesn't know it is. catch up

789
01:13:02,199 --> 01:13:05,199
this.

790
01:13:06,830 --> 01:13:09,909
[Music]

791
01:13:20,190 --> 01:13:26,770
[Music]

792
01:13:37,320 --> 01:13:41,639
I understand that you are running away from us, but this is your rush.

793
01:13:41,639 --> 01:13:43,960
I don't understand at all.

794
01:13:43,960 --> 01:13:49,320
Now hoot, little owl. To where?

795
01:13:49,320 --> 01:13:51,550
Why are you flapping your wings?

796
01:13:51,550 --> 01:13:54,600
[Music]

797
01:13:54,600 --> 01:13:56,680
[Applause]

798
01:13:56,680 --> 01:14:01,649
[Music]

799
01:14:02,840 --> 01:14:04,440
By nature you iron at night.

800
01:14:04,440 --> 01:14:07,920
I know but I don't have any time.

801
01:14:07,920 --> 01:14:10,639
If you don't want me to cut your wings

802
01:14:10,639 --> 01:14:12,920
If you start singing.

803
01:14:12,920 --> 01:14:15,400
Alparsan Bey, expedition to Alparslan Bey

804
01:14:15,400 --> 01:14:19,000
I'll bring news from below.

805
01:14:20,000 --> 01:14:22,520
It wasn't an owl,

806
01:14:22,520 --> 01:14:25,520
It was a dove.

807
01:14:27,400 --> 01:14:31,080
What news was this?

808
01:14:40,090 --> 01:14:43,960
[Music]

809
01:14:43,960 --> 01:14:45,719
As you said, you can see all around the inn.

810
01:14:45,719 --> 01:14:48,320
We looked around. There is no inn on any side

811
01:14:48,320 --> 01:14:51,000
There is no exploitable breach or vulnerability.

812
01:14:51,000 --> 01:14:52,760
The northern side of the inn is mainly

813
01:14:52,760 --> 01:14:55,000
It is protected by archers. Also on the wheel face

814
01:14:55,000 --> 01:14:58,000
patrols are on the prowl.

815
01:14:58,000 --> 01:15:00,880
One way or another, entering that inn,

816
01:15:00,880 --> 01:15:02,679
One way to save our kings from there

817
01:15:02,679 --> 01:15:05,920
We will find our way.

818
01:15:05,920 --> 01:15:08,400
I hope the news has gone, sir.

819
01:15:08,400 --> 01:15:11,400
Hopefully.

820
01:15:16,520 --> 01:15:21,719
Mr. Alpaslan trusted my words without hesitation.

821
01:15:21,719 --> 01:15:23,440
my sultan.

822
01:15:23,440 --> 01:15:26,679
He will go to Surmari.

823
01:15:26,679 --> 01:15:31,239
I hope he manages to get into the inn.

824
01:15:31,239 --> 01:15:35,239
My brother Kavurt and Alparslan

825
01:15:35,239 --> 01:15:39,719
They are very fond of each other.

826
01:15:39,719 --> 01:15:42,600
Alpaslan gives up his own life.

827
01:15:42,600 --> 01:15:45,560
Kavurtun will not give up his life.

828
01:15:45,560 --> 01:15:48,440
will find a way.

829
01:15:48,440 --> 01:15:51,400
Take the angels out of the hands of that young man

830
01:15:51,400 --> 01:15:54,800
let him take it. Especially for Alparslan Bey.

831
01:15:54,800 --> 01:15:57,679
we will see. First of all, God.

832
01:15:57,679 --> 01:16:00,800
Without moving a finger

833
01:16:00,800 --> 01:16:04,480
We will catch them all.

834
01:16:05,440 --> 01:16:08,540
[Music]

835
01:16:08,820 --> 01:16:12,030
[Applause]

836
01:16:14,290 --> 01:16:15,880
[Music]

837
01:16:15,880 --> 01:16:20,290
What happens, pilgrim? Or is it Atasan?

838
01:16:20,290 --> 01:16:24,569
[Music]

839
01:16:29,590 --> 01:16:32,699
[Music]

840
01:16:37,770 --> 01:16:40,879
[Music]

841
01:16:47,600 --> 01:16:50,639
The one who loves his life now turns away from Ardini.

842
01:16:50,639 --> 01:16:52,960
Otherwise you'll be in trouble. didn't say

843
01:16:52,960 --> 01:16:55,440
Don't say. Sultan Suleiman my brother's tongue

844
01:16:55,440 --> 01:16:57,719
ripped it off. Where is justice? Tell the truth.

845
01:16:57,719 --> 01:17:00,040
Where is the murderers Sultan Suleiman?

846
01:17:00,040 --> 01:17:01,880
The Sultan who killed our lives is here

847
01:17:01,880 --> 01:17:03,920
will come. That foolish and clever Sultan is here

848
01:17:03,920 --> 01:17:04,440
will come.

849
01:17:04,440 --> 01:17:06,440
Sultan Suleiman will be held accountable. sultan

850
01:17:06,440 --> 01:17:08,679
Suleiman killed my son. without killing him

851
01:17:08,679 --> 01:17:12,040
I don't go anywhere.

852
01:17:17,679 --> 01:17:19,400
kill

853
01:17:19,400 --> 01:17:23,239
kill they will kill

854
01:17:24,719 --> 01:17:27,719
my brother.

855
01:17:32,800 --> 01:17:35,440
Wow wow wow.

856
01:17:35,440 --> 01:17:39,240
Elmak shot him, he's still not dead.

857
01:17:39,240 --> 01:17:42,279
[Music]

858
01:17:45,380 --> 01:17:48,529
[Music]

859
01:18:10,860 --> 01:18:12,920
[Music]

860
01:18:12,920 --> 01:18:15,120
And to watch behind your marble eyes

861
01:18:15,120 --> 01:18:18,120
you should use it.

862
01:18:29,480 --> 01:18:31,639
I must confess. You surprised me so much

863
01:18:31,639 --> 01:18:35,000
hold apple.

864
01:18:37,400 --> 01:18:40,239
But I have a promise to the apples. them from you

865
01:18:40,239 --> 01:18:42,120
I will save Damn my hands

866
01:18:42,120 --> 01:18:42,760
if you do.

867
01:18:42,760 --> 01:18:46,159
You are a woman who suits Asi Kurta.

868
01:18:46,159 --> 01:18:50,440
You never know what it means to give up.

869
01:18:51,920 --> 01:18:54,639
I thought

870
01:18:54,639 --> 01:18:56,920
In order not to lose myself and kill you

871
01:18:56,920 --> 01:19:00,520
I'll just watch.

872
01:19:01,390 --> 01:19:04,859
[Music]

873
01:19:06,040 --> 01:19:08,800
Use your swords carefully. them

874
01:19:08,800 --> 01:19:12,080
I want it alive.

875
01:19:27,600 --> 01:19:30,600
he/she

876
01:19:31,190 --> 01:19:34,040
[Music]

877
01:19:34,040 --> 01:19:35,639
Mr. Atagar

878
01:19:35,639 --> 01:19:37,239
here you go my sultan

879
01:19:37,239 --> 01:19:39,800
Five of the brave men will come with us

880
01:19:39,800 --> 01:19:42,280
with others near Surmarihan

881
01:19:42,280 --> 01:19:43,880
in a place where the infidels cannot detect you.

882
01:19:43,880 --> 01:19:46,199
Gather yourselves in the season.

883
01:19:46,199 --> 01:19:48,120
We went to Demirdağ location and

884
01:19:48,120 --> 01:19:50,440
We will enter the inn in good order. Enter the inn

885
01:19:50,440 --> 01:19:52,920
An adverse situation occurs after receiving the meliks.

886
01:19:52,920 --> 01:19:56,679
If it happens, you will appear.

887
01:19:57,800 --> 01:20:00,040
Your command is upon my head, my sultan. Allah

888
01:20:00,040 --> 01:20:01,480
be your helper.

889
01:20:01,480 --> 01:20:05,639
Amine. Come on.

890
01:20:14,600 --> 01:20:16,960
Sultan Suleiman takes life after life.

891
01:20:16,960 --> 01:20:19,280
This door, which was a cure for us before, is ibn

892
01:20:19,280 --> 01:20:22,120
becomes a grave. The sultan who killed our lives

893
01:20:22,120 --> 01:20:23,639
will come here.

894
01:20:23,639 --> 01:20:26,239
That sultan will come here. account for everyone

895
01:20:26,239 --> 01:20:29,239
will give.

896
01:20:29,520 --> 01:20:32,400
That sultan will come here. He's here

897
01:20:32,400 --> 01:20:35,400
will come.

898
01:20:39,440 --> 01:20:42,480
Here comes the bad luck. You cannot be a sultan.

899
01:20:42,480 --> 01:20:45,440
The ground you step on is only watered by your blood.

900
01:20:45,440 --> 01:20:48,120
Sultan Suleiman.

901
01:20:48,120 --> 01:20:50,920
The soldiers whose heads and tongues we cut off before

902
01:20:50,920 --> 01:20:54,639
They are relatives, my sultan.

903
01:21:05,880 --> 01:21:09,679
Every job you do, every decision you make

904
01:21:09,679 --> 01:21:14,679
It will attract the anger of the people.

905
01:21:25,920 --> 01:21:28,600
O heedless ones,

906
01:21:28,600 --> 01:21:32,239
to stand against the sultan.

907
01:21:32,239 --> 01:21:35,159
walking with the palace

908
01:21:35,159 --> 01:21:39,120
Whose place is it to threaten him with his life?

909
01:21:39,120 --> 01:21:41,960
what is it?

910
01:21:41,960 --> 01:21:44,360
You take this courage

911
01:21:44,360 --> 01:21:48,880
From whom does he take it, with whose mind?

912
01:21:48,880 --> 01:21:52,400
will you come to my door?

913
01:21:53,120 --> 01:21:55,600
Imli is here

914
01:21:55,600 --> 01:21:59,639
If I put your sentence to the sword

915
01:21:59,639 --> 01:22:02,239
Isn't it right? What you call sultanate

916
01:22:02,239 --> 01:22:04,960
To despise our subjects, to kill many innocent people,

917
01:22:04,960 --> 01:22:07,960
It means doing business with infidels. you lost your mind

918
01:22:07,960 --> 01:22:10,679
Gümle is known to the palace notables. you

919
01:22:10,679 --> 01:22:12,800
Otherwise, you are not my sultan. mesup

920
01:22:12,800 --> 01:22:16,520
Suleymanism is impossible. don't

921
01:22:16,520 --> 01:22:18,199
my sultan.

922
01:22:18,199 --> 01:22:20,520
Presidency is welcome.

923
01:22:20,520 --> 01:22:23,120
You are not Kayrisultan, Mr. Süleyman.

924
01:22:23,120 --> 01:22:25,719
Where is Sultan Tuğrul's justice? yours

925
01:22:25,719 --> 01:22:26,199
where?

926
01:22:26,199 --> 01:22:26,920
He tells the truth.

927
01:22:26,920 --> 01:22:29,880
To reign over us is justice and mercy

928
01:22:29,880 --> 01:22:34,360
Its owner deserves to be Alpars.

929
01:22:34,360 --> 01:22:37,840
you sultan

930
01:22:38,560 --> 01:22:41,880
He lives long. Sultan Albasans live long.

931
01:22:41,880 --> 01:22:45,320
Sultan Albasan lives long. Sultan Albasan

932
01:22:45,320 --> 01:22:48,760
Long live you. Long live Sultan Albasan.

933
01:22:48,760 --> 01:22:51,480
Long live Sultan Albasan. sultan

934
01:22:51,480 --> 01:22:52,600
They don't buy it.

935
01:22:52,600 --> 01:22:57,320
Let's go inside. Fuck that sentence.

936
01:23:24,560 --> 01:23:26,920
Don't trust

937
01:23:28,400 --> 01:23:31,400
let it be

938
01:23:32,020 --> 01:23:33,920
[Music]

939
01:23:33,920 --> 01:23:34,370
sultan

940
01:23:34,370 --> 01:23:42,579
[Music]

941
01:23:46,420 --> 01:23:49,569
[Applause]

942
01:23:55,000 --> 01:23:58,320
take your hands off

943
01:23:59,320 --> 01:24:02,320
check

944
01:24:04,760 --> 01:24:08,080
Not there,

945
01:24:09,800 --> 01:24:12,800
here.

946
01:24:13,880 --> 01:24:17,400
Mr. Alkın

947
01:24:19,280 --> 01:24:22,639
solve it hands.

948
01:24:23,960 --> 01:24:33,390
[Music]

949
01:24:35,690 --> 01:24:43,899
[Music]

950
01:24:47,400 --> 01:24:49,920
On one side, Azi Kırtın with marble eyes

951
01:24:49,920 --> 01:24:54,159
His lady is unlucky on the other side

952
01:24:54,159 --> 01:24:55,280
children.

953
01:24:55,280 --> 01:24:59,480
[Music]

954
01:24:59,480 --> 01:25:02,119
How did we end up in the same dungeon?

955
01:25:02,119 --> 01:25:03,920
did you come? You have lots of time to talk

956
01:25:03,920 --> 01:25:06,000
It will happen.

957
01:25:06,000 --> 01:25:07,679
[Music]

958
01:25:07,679 --> 01:25:11,880
We want to eat each other

959
01:25:13,110 --> 01:25:16,170
[Music]

960
01:25:26,199 --> 01:25:27,920
How valuable is it to alpastan?

961
01:25:27,920 --> 01:25:30,280
I guess I don't need to say it, Camgöz Han

962
01:25:30,280 --> 01:25:33,679
Increase security in the vicinity.

963
01:25:33,679 --> 01:25:37,119
The wolf may come sooner than we expect.

964
01:25:37,119 --> 01:25:38,880
Even

965
01:25:38,880 --> 01:25:43,280
He may even attempt to lay siege to Surmari.

966
01:25:53,560 --> 01:25:58,310
[Music]

967
01:26:06,800 --> 01:26:10,920
Efforts are few and far between.

968
01:26:18,400 --> 01:26:21,400
enough

969
01:26:23,740 --> 01:26:26,119
[Music]

970
01:26:26,119 --> 01:26:28,440
The inside is filled with infidel soldiers. Attention

971
01:26:28,440 --> 01:26:30,920
Try not to pull. Slaves anyway

972
01:26:30,920 --> 01:26:33,080
they are in trouble. between them

973
01:26:33,080 --> 01:26:35,480
They don't understand that we are infiltrating. inside

974
01:26:35,480 --> 01:26:37,239
while working

975
01:26:37,239 --> 01:26:41,000
Be sure to keep an eye on me. benefit

976
01:26:41,000 --> 01:26:51,580
[Music]

977
01:26:55,119 --> 01:26:57,760
my brave brother

978
01:26:57,760 --> 01:27:00,600
Sultan Alpaslan left us in the hands of the infidels

979
01:27:00,600 --> 01:27:03,560
He wouldn't be afraid. I would know.

980
01:27:03,560 --> 01:27:05,400
Tat is my father's right. Alparslan Bey's

981
01:27:05,400 --> 01:27:09,360
not. As long as Mr. Kutanmış breathes

982
01:27:09,360 --> 01:27:13,719
No one can call Alparslan Bey sultan.

983
01:27:14,340 --> 01:27:16,400
[Music]

984
01:27:16,400 --> 01:27:18,280
Now it's time to talk about Cengi between us.

985
01:27:18,280 --> 01:27:20,600
It's not, bro. I'm sure my father

986
01:27:20,600 --> 01:27:22,719
He put us back to back with Mr. Alparslan

987
01:27:22,719 --> 01:27:26,280
comes to the rescue.

988
01:27:27,240 --> 01:27:29,119
[Music]

989
01:27:29,119 --> 01:27:32,639
He was saved, sir.

990
01:27:34,159 --> 01:27:36,400
Cenk also walked towards God.

991
01:27:36,400 --> 01:27:39,600
[Music]

992
01:27:39,840 --> 01:27:42,590
father

993
01:27:42,590 --> 01:27:46,480
[Music]

994
01:27:46,480 --> 01:27:49,159
Alparslan Bey shed my father's blood.

995
01:27:49,159 --> 01:27:52,159
tell me

996
01:27:52,520 --> 01:27:55,199
Look, my lion. Your father, Mr. El Alpan

997
01:27:55,199 --> 01:27:57,920
He agreed and started a battle. this war

998
01:27:57,920 --> 01:28:00,639
Definitely someone's victory.

999
01:28:00,639 --> 01:28:04,159
It would result in the death of the other.

1000
01:28:04,159 --> 01:28:07,000
Alparsman loved and respected your father. death

1001
01:28:07,000 --> 01:28:08,960
that too

1002
01:28:08,960 --> 01:28:13,280
Erin will pay for what she did.

1003
01:28:14,380 --> 01:28:16,880
[Music]

1004
01:28:16,880 --> 01:28:19,730
Come to the bride.

1005
01:28:19,730 --> 01:28:23,100
[Music]

1006
01:28:26,390 --> 01:28:34,300
[Music]

1007
01:28:41,560 --> 01:28:43,159
The situation outside has gone out of control

1008
01:28:43,159 --> 01:28:45,600
my sultan. People are getting angry with this sentence of ours.

1009
01:28:45,600 --> 01:28:47,679
will destroy and burn.

1010
01:28:47,679 --> 01:28:49,719
Sultan Alpaslan says another word

1011
01:28:49,719 --> 01:28:53,199
They don't. Once again Sultan Alparslan

1012
01:28:53,199 --> 01:28:56,480
dersen senin de dilini koparırım.

1013
01:28:56,480 --> 01:28:58,480
my sultan

1014
01:28:58,480 --> 01:29:01,480
batme

1015
01:29:02,800 --> 01:29:06,039
[Music]

1016
01:29:07,679 --> 01:29:09,920
it's your duty

1017
01:29:09,920 --> 01:29:13,040
Those who act rudely at our door

1018
01:29:13,040 --> 01:29:15,960
crush his head.

1019
01:29:15,960 --> 01:29:18,040
And then

1020
01:29:18,040 --> 01:29:20,360
Surmarya arrives

1021
01:29:20,360 --> 01:29:23,679
Hanan of Alpaslan and other princes

1022
01:29:23,679 --> 01:29:27,199
waiting for its exit.

1023
01:29:29,080 --> 01:29:32,600
Do you understand, pilgrim?

1024
01:29:33,000 --> 01:29:36,560
Do you understand, vizier?

1025
01:29:39,600 --> 01:29:43,760
Then get back to your duty.

1026
01:29:48,230 --> 01:29:50,440
[Music]

1027
01:29:50,440 --> 01:29:51,639
this

1028
01:29:51,639 --> 01:29:54,040
It burns a lot

1029
01:29:54,040 --> 01:29:56,440
it burns a lot

1030
01:29:56,440 --> 01:29:59,679
very close

1031
01:30:08,940 --> 01:30:12,180
[Music]

1032
01:30:12,180 --> 01:30:14,610
[Laughter]

1033
01:30:14,610 --> 01:30:17,920
[Music]

1034
01:30:18,440 --> 01:30:20,630
Bismillah.

1035
01:30:20,630 --> 01:30:28,010
[Music]

1036
01:30:31,040 --> 01:30:39,919
[Music]

1037
01:30:43,440 --> 01:30:47,719
Seferi hatunu koruyamadım.

1038
01:30:47,719 --> 01:30:51,199
Even if he was an uncle for bargaining, Alparslan would still

1039
01:30:51,199 --> 01:30:53,719
not to appear yet

1040
01:30:53,719 --> 01:30:56,280
Don't you think it's weird?

1041
01:30:56,280 --> 01:30:59,080
Wolves Adrian.

1042
01:30:59,080 --> 01:31:02,239
Wolves see you but you don't see them

1043
01:31:02,239 --> 01:31:03,300
you can't see.

1044
01:31:03,300 --> 01:31:05,040
[Music]

1045
01:31:05,040 --> 01:31:07,000
The rebel wolf is around here somewhere

1046
01:31:07,000 --> 01:31:10,000
I'm sure.

1047
01:31:10,150 --> 01:31:12,880
[Music]

1048
01:31:12,880 --> 01:31:14,440
Your stated against siege reputation

1049
01:31:14,440 --> 01:31:16,000
We placed our soldiers in the positions

1050
01:31:16,000 --> 01:31:18,440
sir.

1051
01:31:21,199 --> 01:31:26,719
It's just the width. A wolf.

1052
01:31:44,520 --> 01:31:47,840
Ayan bey değil mi?

1053
01:31:57,080 --> 01:32:00,480
Remove it.

1054
01:32:04,840 --> 01:32:07,800
Who are you? What are you doing here?

1055
01:32:07,800 --> 01:32:09,239
Our people thought he was dead and left him.

1056
01:32:09,239 --> 01:32:10,840
apparently.

1057
01:32:10,840 --> 01:32:12,360
Yarın bıraktıkları işi tamamlayalım o

1058
01:32:12,360 --> 01:32:15,360
in state

1059
01:32:15,800 --> 01:32:18,899
[Music]

1060
01:32:34,119 --> 01:32:37,440
Are you okay? Seferyat.

1061
01:32:37,440 --> 01:32:41,840
Seferiyat is the last prisoner.

1062
01:32:47,960 --> 01:32:52,080
We will save both him and the kings.

1063
01:32:52,080 --> 01:32:53,960
Even if the world is split in half

1064
01:32:53,960 --> 01:32:58,679
we will save. Don't worry, my sultan.

1065
01:32:58,679 --> 01:33:01,040
Muhafızlar geberdi.

1066
01:33:01,040 --> 01:33:04,560
We can't enter the inn without them. lineless

1067
01:33:04,560 --> 01:33:06,840
You, me and one of the hands of the infidel

1068
01:33:06,840 --> 01:33:09,719
We will enter the section.

1069
01:33:09,719 --> 01:33:11,000
Collect the carcasses. And its causes

1070
01:33:11,000 --> 01:33:14,600
remove it. Come on, it's wrong.

1071
01:33:23,480 --> 01:33:27,000
Keep this alive.

1072
01:33:37,130 --> 01:33:41,400
[Music]

1073
01:33:41,400 --> 01:33:43,719
My nose still hurts, Adrian. this is roasted

1074
01:33:43,719 --> 01:33:46,400
How hard is his head? Keşke cezasını

1075
01:33:46,400 --> 01:33:49,920
If you had just given up and died.

1076
01:33:49,920 --> 01:33:52,800
Adrian, your head is full of hay. Kavurt

1077
01:33:52,800 --> 01:33:54,600
And my child, the angels are so great for Alpaslan.

1078
01:33:54,600 --> 01:33:57,600
important.

1079
01:33:59,000 --> 01:34:00,520
But

1080
01:34:00,520 --> 01:34:02,920
Brother wolf, this is just to relieve his pain.

1081
01:34:02,920 --> 01:34:06,320
It might amuse me a little.

1082
01:34:07,280 --> 01:34:11,199
What do you mean, sir?

1083
01:34:12,440 --> 01:34:13,320
Bring it into being.

1084
01:34:13,320 --> 01:34:16,040
Come on okay

1085
01:34:16,040 --> 01:34:22,119
[Music]

1086
01:34:23,360 --> 01:34:26,360
soldier

1087
01:34:30,360 --> 01:34:32,880
Get ready for the Alps. come on

1088
01:34:32,880 --> 01:34:36,520
emredersiniz bezleri.

1089
01:34:36,800 --> 01:34:46,540
[Music]

1090
01:34:48,880 --> 01:34:51,440
By the point of the sword, the riotous people

1091
01:34:51,440 --> 01:34:53,480
even though

1092
01:34:53,480 --> 01:34:55,760
We distributed it, my sultan.

1093
01:34:55,760 --> 01:34:57,960
But what's happening here today is bigger

1094
01:34:57,960 --> 01:35:00,460
pioneer of an avalanche.

1095
01:35:00,460 --> 01:35:02,560
[Music]

1096
01:35:02,560 --> 01:35:05,360
Aha, he won't sit back. He is taking precautions

1097
01:35:05,360 --> 01:35:07,320
There is benefit.

1098
01:35:07,320 --> 01:35:08,960
you

1099
01:35:08,960 --> 01:35:11,880
the duty given to you

1100
01:35:11,880 --> 01:35:14,640
fulfill it properly. first of all

1101
01:35:14,640 --> 01:35:16,400
[Music]

1102
01:35:16,400 --> 01:35:20,280
You take your breath away when we take your breath away

1103
01:35:20,280 --> 01:35:24,520
The name of that crowd from which you screamed and were frightened

1104
01:35:24,520 --> 01:35:26,820
It won't even be read.

1105
01:35:26,820 --> 01:35:29,890
[Music]

1106
01:35:50,490 --> 01:35:52,199
[Music]

1107
01:35:52,199 --> 01:35:55,199
Good.

1108
01:35:55,480 --> 01:35:57,960
God bless you. Here

1109
01:35:57,960 --> 01:36:01,239
You will be very happy.

1110
01:36:01,239 --> 01:36:04,060
Bring it on, brother.

1111
01:36:04,060 --> 01:36:08,960
[Music]

1112
01:36:08,960 --> 01:36:11,639
Dog breeds.

1113
01:36:11,639 --> 01:36:13,360
Untie my hand and I'll show you how many hits it will take.

1114
01:36:13,360 --> 01:36:16,630
It's up to you. Heh.

1115
01:36:16,630 --> 01:36:20,880
[Music]

1116
01:36:20,880 --> 01:36:24,490
Come on, wolf. Let's have some fun.

1117
01:36:24,490 --> 01:36:32,569
[Music]

1118
01:36:36,760 --> 01:36:39,400
Should I call you brother wolf or crazy wolf?

1119
01:36:39,400 --> 01:36:42,960
Let me tell you, I couldn't decide.

1120
01:36:44,400 --> 01:36:47,970
[Music]

1121
01:36:49,760 --> 01:36:53,560
Not this time, idiot.

1122
01:36:53,810 --> 01:36:55,159
[Music]

1123
01:36:55,159 --> 01:36:57,280
Are you going to scare me with these high eyes?

1124
01:36:57,280 --> 01:37:01,239
Leon? He

1125
01:37:06,639 --> 01:37:09,639
these.

1126
01:37:10,480 --> 01:37:12,760
If you have enough courage, put this gift on before me.

1127
01:37:12,760 --> 01:37:15,770
get out He

1128
01:37:15,770 --> 01:37:18,760
[Music]

1129
01:37:18,760 --> 01:37:20,679
Cyclops.

1130
01:37:20,679 --> 01:37:24,520
I loved it, I won't forget it.

1131
01:37:24,520 --> 01:37:27,920
[Music]

1132
01:37:27,920 --> 01:37:31,320
Untie your hands.

1133
01:37:31,320 --> 01:37:40,819
[Music]

1134
01:37:50,880 --> 01:37:53,000
Come on, do you a favor.

1135
01:37:53,000 --> 01:37:56,440
He got confused.

1136
01:37:56,800 --> 01:37:58,320
Let's choose.

1137
01:37:58,320 --> 01:37:59,880
[Music]

1138
01:37:59,880 --> 01:38:00,480
[Applause]

1139
01:38:00,480 --> 01:38:03,620
[Music]

1140
01:38:08,020 --> 01:38:11,640
[Music]

1141
01:38:11,640 --> 01:38:14,159
[Applause]

1142
01:38:14,159 --> 01:38:18,119
Aren't you of Byzantine descent?

1143
01:38:18,599 --> 01:38:21,760
With every job you do.

1144
01:38:24,800 --> 01:38:27,360
You will pay for headbutting me.

1145
01:38:27,360 --> 01:38:30,360
Kav.

1146
01:38:33,840 --> 01:38:35,850
Attack.

1147
01:38:35,850 --> 01:38:43,920
[Music]

1148
01:38:55,780 --> 01:38:58,840
[Music]

1149
01:39:34,760 --> 01:39:38,880
Will you appear before me too?

1150
01:39:40,000 --> 01:39:42,599
I don't want to tire you any more. head

1151
01:39:42,599 --> 01:39:45,199
Kurd,

1152
01:39:45,199 --> 01:39:48,880
He mentally took the Wolf to rest.

1153
01:39:48,880 --> 01:39:52,040
He deserved it.

1154
01:39:52,170 --> 01:39:56,939
[Music]

1155
01:40:14,000 --> 01:40:16,320
Everyone knows what to do. Allah

1156
01:40:16,320 --> 01:40:19,920
Let us help you.

1157
01:40:23,840 --> 01:40:26,840
Ah.

1158
01:40:45,440 --> 01:40:47,560
Don't ever lift your head off the ground.

1159
01:40:47,560 --> 01:40:52,239
We need to reach the dungeon without being noticed.

1160
01:40:52,350 --> 01:40:56,280
[Music]

1161
01:40:56,280 --> 01:40:58,880
Where are the other coal cars and slaves?

1162
01:40:58,880 --> 01:41:01,080
The car is coming after us. since

1163
01:41:01,080 --> 01:41:03,599
There was a collapse at the entrance. other slaves

1164
01:41:03,599 --> 01:41:07,400
He will open it and come from behind.

1165
01:41:10,830 --> 01:41:13,930
[Music]

1166
01:41:17,679 --> 01:41:21,719
Move on. Open the door.

1167
01:41:24,480 --> 01:41:29,599
[Music]

1168
01:41:47,890 --> 01:41:49,520
[Music]

1169
01:41:49,520 --> 01:41:51,540
get out of the car

1170
01:41:51,540 --> 01:41:53,199
[Music]

1171
01:41:53,199 --> 01:41:56,760
walk. Don't sway. Come on, come on hurry up

1172
01:41:56,760 --> 01:41:57,730
do it.

1173
01:41:57,730 --> 01:42:25,350
[Music]

1174
01:42:28,980 --> 01:42:34,239
[Music]

1175
01:42:34,239 --> 01:42:37,599
Open the door.

1176
01:42:40,160 --> 01:42:45,930
[Music]

1177
01:42:46,239 --> 01:42:49,239
pass

1178
01:42:51,000 --> 01:42:52,360
[Music]

1179
01:42:52,360 --> 01:42:55,360
poor people.

1180
01:42:56,750 --> 01:43:00,319
[Music]

1181
01:43:03,430 --> 01:43:05,679
[Music]

1182
01:43:05,679 --> 01:43:08,679
H

1183
01:43:10,720 --> 01:43:13,999
[Music]

1184
01:43:18,250 --> 01:43:24,999
[Music]

1185
01:43:40,080 --> 01:43:44,400
Wait a minute.

1186
01:43:48,980 --> 01:43:52,630
[Music]

1187
01:43:54,750 --> 01:44:00,560
[Music]

1188
01:44:00,560 --> 01:44:02,360
Forgive me, Your Highness. Is it something?

1189
01:44:02,360 --> 01:44:05,960
happened? Why did we stop?

1190
01:44:05,960 --> 01:44:08,119
Alpaslan gentlemen are here. The one who leaves a legacy

1191
01:44:08,119 --> 01:44:09,320
We will wait.

1192
01:44:09,320 --> 01:44:12,679
But your vizier, my sultan, here you go.

1193
01:44:12,679 --> 01:44:14,440
From the Wall of Alparslan Bey and his Meliks

1194
01:44:14,440 --> 01:44:18,040
We would be in trouble as soon as they came out.

1195
01:44:18,320 --> 01:44:20,320
Alparslan after saving the Meliks

1196
01:44:20,320 --> 01:44:23,480
The place where Bey will come will be Vaspurakan.

1197
01:44:23,480 --> 01:44:26,480
Enter the land of Kuffar and live there

1198
01:44:26,480 --> 01:44:29,360
There is no need to lose.

1199
01:44:29,360 --> 01:44:31,960
This is when they don't expect them here

1200
01:44:31,960 --> 01:44:34,320
dropping it into water

1201
01:44:34,320 --> 01:44:37,239
We will prosecute. come on

1202
01:44:37,239 --> 01:44:40,400
Water it and put it in position.

1203
01:44:40,400 --> 01:44:41,130
Come on.

1204
01:44:41,130 --> 01:44:44,270
[Music]

1205
01:44:52,670 --> 01:44:59,350
[Music]

1206
01:45:00,040 --> 01:45:02,199
pain

1207
01:45:10,920 --> 01:45:12,880
Give it to your liking.

1208
01:45:12,880 --> 01:45:15,880
Ah.

1209
01:45:24,370 --> 01:45:27,430
[Music]

1210
01:45:32,330 --> 01:45:46,590
[Music]

1211
01:45:55,410 --> 01:46:01,320
[Music]

1212
01:46:01,320 --> 01:46:05,239
What are you waiting for, Camgöz?

1213
01:46:06,239 --> 01:46:07,719
Send slaves. whatever it takes

1214
01:46:07,719 --> 01:46:08,840
let them do it.

1215
01:46:08,840 --> 01:46:11,400
You command.

1216
01:46:11,400 --> 01:46:13,280
Send the slaves away. to the car outside

1217
01:46:13,280 --> 01:46:14,440
Let them help.

1218
01:46:14,440 --> 01:46:18,239
You are welcome, sir.

1219
01:46:19,500 --> 01:46:22,649
[Music]

1220
01:46:36,220 --> 01:46:38,280
[Music]

1221
01:46:38,280 --> 01:46:41,960
[Laughter]

1222
01:46:44,830 --> 01:46:52,609
[Music]

1223
01:46:54,480 --> 01:46:57,580
Take out the slaves. Countle is his order.

1224
01:46:57,580 --> 01:47:02,029
[Music]

1225
01:47:02,639 --> 01:47:06,840
Hurry up. Don't sway. Come on.

1226
01:47:47,119 --> 01:47:48,880
get

1227
01:47:48,880 --> 01:47:50,639
mashallah

1228
01:47:50,639 --> 01:47:53,599
My brave brother. of sultans

1229
01:47:53,599 --> 01:47:55,679
sultan

1230
01:47:55,679 --> 01:47:59,560
I watch the door, sultan

1231
01:48:00,119 --> 01:48:04,090
You are fine, aren't you? We are better.

1232
01:48:04,090 --> 01:48:07,220
[Music]

1233
01:48:07,599 --> 01:48:10,280
Süleyman Shah Mansur non-existent

1234
01:48:10,280 --> 01:48:13,280
your trust.

1235
01:48:13,880 --> 01:48:16,080
Come on, look at the reasons of these guards.

1236
01:48:16,080 --> 01:48:19,400
Tas. come on

1237
01:48:19,480 --> 01:48:22,159
Mansur, calm down.

1238
01:48:22,159 --> 01:48:24,480
Avar takes these captives out of the dungeon and

1239
01:48:24,480 --> 01:48:29,119
God willing, let them follow us.

1240
01:48:33,920 --> 01:48:36,660
Follow us quickly. come on

1241
01:48:36,660 --> 01:48:38,440
[Music]

1242
01:48:38,440 --> 01:48:40,000
idiots.

1243
01:48:40,000 --> 01:48:43,040
How did you overturn the cars on the straight road?

1244
01:48:43,040 --> 01:48:45,540
Walk, don't sway. come on

1245
01:48:45,540 --> 01:48:48,800
[Music]

1246
01:48:48,800 --> 01:48:51,800
walk

1247
01:49:00,560 --> 01:49:03,920
hurry up

1248
01:49:17,840 --> 01:49:20,719
vile slaves.

1249
01:49:22,310 --> 01:49:25,419
[Music]

1250
01:49:35,199 --> 01:49:38,199
Don't branch out.

1251
01:50:32,690 --> 01:50:33,920
[Music]

1252
01:50:33,920 --> 01:50:35,520
My support.

1253
01:50:35,520 --> 01:50:37,130
What's going on?

1254
01:50:37,130 --> 01:50:43,210
[Music]

1255
01:50:47,830 --> 01:50:49,159
[Music]

1256
01:50:49,159 --> 01:50:52,960
Go and catch them.

1257
01:50:55,760 --> 01:50:57,840
Sir.

1258
01:50:57,840 --> 01:51:01,040
Sir. The prisoners killed the guards and

1259
01:51:01,040 --> 01:51:02,860
They escaped.

1260
01:51:02,860 --> 01:51:06,010
[Music]

1261
01:51:15,290 --> 01:51:18,779
[Music]

1262
01:51:25,390 --> 01:51:28,520
[Music]

1263
01:51:31,639 --> 01:51:33,840
This is Mr. Alparslan. Meliks

1264
01:51:33,840 --> 01:51:36,000
saved him from the hands of blasphemy.

1265
01:51:36,000 --> 01:51:37,400
Let's take action and investigate. linseed

1266
01:51:37,400 --> 01:51:38,719
His Holiness.

1267
01:51:38,719 --> 01:51:42,480
Keep your eyes and ears on me, heart.

1268
01:51:42,480 --> 01:51:45,480
[Music]

1269
01:51:45,480 --> 01:51:49,630
No one will act on their own.

1270
01:51:49,630 --> 01:51:52,869
[Music]

1271
01:51:52,880 --> 01:51:54,880
First, reduce the current ones with the arrow. you

1272
01:51:54,880 --> 01:51:56,480
stand back.

1273
01:51:56,480 --> 01:51:59,480
come on

1274
01:52:05,960 --> 01:52:09,100
[Music]

1275
01:52:09,560 --> 01:52:12,679
His Majesty the Vizier is Enze.

1276
01:52:18,120 --> 01:52:24,609
[Music]

1277
01:52:26,960 --> 01:52:30,360
Vizier Anzül Mülürk.

1278
01:52:30,360 --> 01:52:34,239
Keep our stance.

1279
01:52:43,239 --> 01:52:46,599
Take down your strollers.

1280
01:52:49,800 --> 01:52:53,040
Stand back.

1281
01:52:53,810 --> 01:52:56,929
[Music]

1282
01:53:00,530 --> 01:53:03,609
[Music]

1283
01:53:10,220 --> 01:53:19,480
[Music]

1284
01:53:19,480 --> 01:53:19,870
sultan

1285
01:53:19,870 --> 01:53:39,380
[Music]

1286
01:53:44,520 --> 01:53:48,159
[Music]

1287
01:53:50,940 --> 01:53:54,010
[Music]

1288
01:53:54,480 --> 01:53:56,239
Both

1289
01:53:56,239 --> 01:53:59,599
If I were to do business with infidels

1290
01:53:59,599 --> 01:54:02,480
not here where they are waiting for you

1291
01:54:02,480 --> 01:54:03,710
I would be.

1292
01:54:03,710 --> 01:54:08,679
[Music]

1293
01:54:08,679 --> 01:54:12,199
Sultan Süleyman Bey, Kontleo, Küffar and

1294
01:54:12,199 --> 01:54:14,400
Rey's soldiers are in the smoke-filled place

1295
01:54:14,400 --> 01:54:18,320
ambushed. They wait.

1296
01:54:19,360 --> 01:54:22,360
Every word I say is true. alpasman

1297
01:54:22,360 --> 01:54:25,920
Sir, my only goal is

1298
01:54:25,920 --> 01:54:28,280
to be a toy in the hands of the infidel

1299
01:54:28,280 --> 01:54:30,960
Ali Seljuk State, which I do not want

1300
01:54:30,960 --> 01:54:33,239
reputation

1301
01:54:33,239 --> 01:54:35,320
and it is in the future.

1302
01:54:35,320 --> 01:54:36,719
It's not enough.

1303
01:54:36,719 --> 01:54:39,480
Since your problem is the reputation of the state and

1304
01:54:39,480 --> 01:54:42,159
the future, then your own interests

1305
01:54:42,159 --> 01:54:44,800
out of his mind, out of his mind

1306
01:54:44,800 --> 01:54:46,800
Not my brother Suleiman's, but mine.

1307
01:54:46,800 --> 01:54:48,150
You will stand behind me.

1308
01:54:48,150 --> 01:54:49,840
[Music]

1309
01:54:49,840 --> 01:54:52,599
I am the heir apparent of our late sultan.

1310
01:54:52,599 --> 01:54:55,880
You knew this very well.

1311
01:54:55,880 --> 01:54:58,960
The mighty Sultan whose vizier you are now

1312
01:54:58,960 --> 01:55:01,760
Will you continue to undermine Tuğrul's words?

1313
01:55:01,760 --> 01:55:03,280
will you?

1314
01:55:03,280 --> 01:55:05,760
Or will I stand behind me and give the state what it deserves?

1315
01:55:05,760 --> 01:55:07,800
sweat to raise the rank?

1316
01:55:07,800 --> 01:55:10,800
will you spill?

1317
01:55:11,800 --> 01:55:14,719
The decision you make is solely Ali Selçuk's.

1318
01:55:14,719 --> 01:55:16,920
not your future,

1319
01:55:16,920 --> 01:55:21,040
It will also determine its own future.

1320
01:55:24,710 --> 01:55:27,909
[Music]

1321
01:55:29,930 --> 01:55:32,239
[Music]

1322
01:55:32,239 --> 01:55:34,440
What is your order?

1323
01:55:34,440 --> 01:55:37,480
Sultan Alpaslan.

1324
01:55:37,480 --> 01:55:40,360
Enough fraternal blood has been shed.

1325
01:55:40,360 --> 01:55:42,159
It depends on the arrangement you established with Süleyman.

1326
01:55:42,159 --> 01:55:45,159
you will stay

1327
01:55:45,320 --> 01:55:48,119
Surmari is not here to pick me up, I'm on the rails

1328
01:55:48,119 --> 01:55:49,639
while walking

1329
01:55:49,639 --> 01:55:53,170
You will come to stand behind me.

1330
01:55:53,170 --> 01:55:57,229
[Music]

1331
01:56:10,430 --> 01:56:19,009
[Music]

1332
01:56:21,639 --> 01:56:26,960
Valiant guardians of the throne city

1333
01:56:26,960 --> 01:56:31,960
You will swear allegiance to our state sultan.

1334
01:56:37,680 --> 01:56:40,789
[Music]

1335
01:56:46,800 --> 01:56:49,800
you are welcome

1336
01:56:52,630 --> 01:56:59,600
[Music]

1337
01:57:05,480 --> 01:57:06,050
you.

1338
01:57:06,050 --> 01:57:11,179
[Music]

1339
01:57:11,760 --> 01:57:13,840
Arise my brave men,

1340
01:57:13,840 --> 01:57:17,360
Get on your side.

1341
01:57:21,960 --> 01:57:25,069
[Music]

1342
01:57:28,220 --> 01:57:32,639
[Music]

1343
01:57:32,639 --> 01:57:36,679
Like Ali Selçuk, like Reaya.

1344
01:57:36,679 --> 01:57:39,880
You also remember the memory of my late uncle Sultan Tuğrul.

1345
01:57:39,880 --> 01:57:42,320
You are entrusted to me.

1346
01:57:42,320 --> 01:57:44,040
May both of you suffer harm.

1347
01:57:44,040 --> 01:57:47,960
I don't want to. But the one who usurps what is my right,

1348
01:57:47,960 --> 01:57:51,000
Ali, who destroyed my uncle's will

1349
01:57:51,000 --> 01:57:54,840
He is the one who brought shame upon shame to Selçuk

1350
01:57:54,840 --> 01:57:59,920
If you stand behind my crazy brother

1351
01:58:00,199 --> 01:58:02,599
I will not hesitate to take your life.

1352
01:58:02,599 --> 01:58:05,599
War.

1353
01:58:06,400 --> 01:58:09,159
What will you do, Gökalp?

1354
01:58:09,159 --> 01:58:11,440
Is it the head?

1355
01:58:11,440 --> 01:58:15,159
Or will you give in?

1356
01:58:35,920 --> 01:58:39,209
[Music]

1357
01:58:40,000 --> 01:58:40,400
sultan

1358
01:58:40,400 --> 01:58:55,079
[Music]

1359
01:58:55,079 --> 01:58:57,159
Alparslan Bey will not be able to establish himself

1360
01:58:57,159 --> 01:58:58,760
brother.

1361
01:58:58,760 --> 01:59:02,000
My father was saved for the brain's revenge.

1362
01:59:02,000 --> 01:59:05,960
This sultanate is forbidden for him.

1363
01:59:09,400 --> 01:59:12,639
May your luck be good and your reign be eternal.

1364
01:59:12,639 --> 01:59:15,639
Sultan.

1365
01:59:26,599 --> 01:59:30,440
Where is this queen?

1366
01:59:40,480 --> 01:59:44,760
My Sultan Alparsan Bey comes to Rye.

1367
01:59:44,760 --> 01:59:46,639
How does it come?

1368
01:59:46,639 --> 01:59:49,119
Is he in his car?

1369
01:59:49,119 --> 01:59:51,250
Isn't it a catch?

1370
01:59:51,250 --> 01:59:57,079
[Music]

1371
01:59:57,079 --> 02:00:00,360
How does it come?

1372
02:00:00,800 --> 02:00:03,199
My sultan comes on a horse. captive

1373
02:00:03,199 --> 02:00:05,639
not. Vizier Amidul Mulk and the Palace

1374
02:00:05,639 --> 02:00:07,520
The places are also after him.

1375
02:00:07,520 --> 02:00:10,800
Heh. Heh.

1376
02:00:11,220 --> 02:00:16,699
[Music]

1377
02:00:33,240 --> 02:00:39,079
[Music]

1378
02:00:39,079 --> 02:00:41,119
let them come

1379
02:00:41,119 --> 02:00:45,320
Let the sentence come together as one.

1380
02:00:49,130 --> 02:00:52,209
[Music]

1381
02:00:58,239 --> 02:01:02,239
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1382
02:01:02,239 --> 02:01:06,440
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1383
02:01:06,440 --> 02:01:10,280
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1384
02:01:10,280 --> 02:01:14,239
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1385
02:01:14,239 --> 02:01:18,159
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1386
02:01:18,159 --> 02:01:22,159
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1387
02:01:22,159 --> 02:01:26,199
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1388
02:01:26,199 --> 02:01:30,119
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1389
02:01:30,119 --> 02:01:34,040
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1390
02:01:34,040 --> 02:01:38,159
My Sultan, long life. Long live my Sultan.

1391
02:01:38,159 --> 02:01:41,960
Long live my Sultan. Long live my Sultan.

1392
02:01:41,960 --> 02:01:43,880
Long live my Sultan.

1393
02:01:43,880 --> 02:01:46,000
How did Sultan Suleiman's death warrant come about?

1394
02:01:46,000 --> 02:01:47,400
did you pass? queen

1395
02:01:47,400 --> 02:01:49,599
Sultan Suleiman says he lost his mind

1396
02:01:49,599 --> 02:01:52,119
heart You know this well too.

1397
02:01:52,119 --> 02:01:54,159
Alparslan Bey will come eventually and

1398
02:01:54,159 --> 02:01:55,840
and both our heads together

1399
02:01:55,840 --> 02:02:00,280
would take it. Much to your reproach

1400
02:02:00,280 --> 02:02:03,400
Be thankful your head is still on your shoulders

1401
02:02:03,400 --> 02:02:04,639
stops.

1402
02:02:04,639 --> 02:02:06,880
you see

1403
02:02:06,880 --> 02:02:09,760
Many sultans leave, many sultans go

1404
02:02:09,760 --> 02:02:12,079
comes.

1405
02:02:12,079 --> 02:02:14,960
But Ali Selçuk

1406
02:02:14,960 --> 02:02:18,400
I am the only one who is eternal. my loyalty

1407
02:02:18,400 --> 02:02:21,079
It will be for me, not for the sultan. More

1408
02:02:21,079 --> 02:02:23,880
We have a long way to walk, a lot to see

1409
02:02:23,880 --> 02:02:27,520
We have an account.

1410
02:02:31,679 --> 02:02:34,520
Ali is wholeheartedly devoted to the Seljuk State

1411
02:02:34,520 --> 02:02:38,920
brave hands, brave women,

1412
02:02:38,920 --> 02:02:41,599
Heavenly place belongs to Sultan Tuğrul Bey

1413
02:02:41,599 --> 02:02:45,119
Ali Selçuk property as per his will

1414
02:02:45,119 --> 02:02:50,760
Like you, I am also the custodian of the you theme.

1415
02:02:50,760 --> 02:02:53,320
And I want you to know

1416
02:02:53,320 --> 02:02:55,639
non-trust

1417
02:02:55,639 --> 02:02:56,840
It belongs to the owner.

1418
02:02:56,840 --> 02:03:00,880
My Sultan, long life. My Sultan, long life.

1419
02:03:00,880 --> 02:03:04,920
My Sultan, long life. My Sultan, long life.

1420
02:03:04,920 --> 02:03:06,960
It's a nice time

1421
02:03:06,960 --> 02:03:09,800
is governed by cruelty and tolerated

1422
02:03:09,800 --> 02:03:12,400
Witnessing events you cannot bear

1423
02:03:12,400 --> 02:03:14,159
you will.

1424
02:03:14,159 --> 02:03:17,239
Other than that, the state

1425
02:03:17,239 --> 02:03:21,880
As before, mercy and compassion for the subjects

1426
02:03:21,880 --> 02:03:24,920
will treat you fairly and in return

1427
02:03:24,920 --> 02:03:28,079
with absolute loyalty

1428
02:03:28,079 --> 02:03:30,800
The response will wait.

1429
02:03:30,800 --> 02:03:33,440
Almighty Allah to us

1430
02:03:33,440 --> 02:03:36,520
Tuğrul on the path opened by my ancestor Selçuk Bey

1431
02:03:36,520 --> 02:03:40,639
and the ideal set by Çağrı Bey

1432
02:03:40,639 --> 02:03:44,239
May he grant us the ability to walk righteously. Amine.

1433
02:03:44,239 --> 02:03:47,520
May Almighty Allah grant us the blessings of our many martyrs.

1434
02:03:47,520 --> 02:03:51,320
for the blood of this mighty state

1435
02:03:51,320 --> 02:03:52,960
your standard

1436
02:03:52,960 --> 02:03:55,639
homeland to Constantinople

1437
02:03:55,639 --> 02:03:59,679
and even had the chance to move it to even more hotels.

1438
02:03:59,679 --> 02:04:00,559
May it be.

1439
02:04:00,559 --> 02:04:05,559
Amine. Long live Sultan. Sultan is very

1440
02:04:05,559 --> 02:04:11,040
live Long live the Sultan. my sultan life

1441
02:04:11,040 --> 02:04:14,840
Süleyman Bey, there is no life in the palace. Kulama

1442
02:04:14,840 --> 02:04:20,040
Long live you. That's a lot of life. This is also very

1443
02:04:20,040 --> 02:04:23,599
life If this doesn't take too long, it's a long life.

1444
02:04:23,599 --> 02:04:27,320
They don't last long. It's too much if the sultan doesn't buy it

1445
02:04:27,320 --> 02:04:31,360
life Sultans do not take long lives. sultan

1446
02:04:31,360 --> 02:04:34,719
They don't take much life. They don't buy many sultans

1447
02:04:34,719 --> 02:04:39,360
life Sultans do not take long lives. Banmaz

1448
02:04:39,360 --> 02:04:42,840
Long live you. They won't buy a sultan, long live him.

1449
02:04:42,840 --> 02:04:46,280
Long live the Sultan if he doesn't buy it. They don't buy sultans

1450
02:04:46,280 --> 02:04:50,119
many lives. If Buldar doesn't buy it, he will live long. this

1451
02:04:50,119 --> 02:04:54,719
If he doesn't get it, he will live long. This anaz lives long. this

1452
02:04:54,719 --> 02:04:57,559
They live a long time

1453
02:04:57,559 --> 02:05:02,440
He lives long. By the way, this hurts so much

1454
02:05:02,440 --> 02:05:04,520
burns

1455
02:05:04,520 --> 02:05:07,400
It burns a lot.

1456
02:05:29,520 --> 02:05:33,000
Long live Sultan Almazan. Sultan Almaz

1457
02:05:33,000 --> 02:05:36,679
Long live you. Long live they won't buy it.

1458
02:05:36,679 --> 02:05:40,480
Long live the Balmazs. It's too much if the Sultan doesn't take it

1459
02:05:40,480 --> 02:05:44,719
live May the sultan live long

1460
02:05:44,719 --> 02:05:47,040
long live

1461
02:05:47,040 --> 02:05:50,280
many lives.

1462
02:05:51,040 --> 02:05:54,440
Close the doors.

1463
02:05:54,840 --> 02:05:59,930
[Music]

1464
02:06:02,750 --> 02:06:10,199
[Music]

1465
02:06:10,239 --> 02:06:13,239
sultan

1466
02:06:14,119 --> 02:06:16,360
betrayal of Sultan Tuğrul whose name is Görklü

1467
02:06:16,360 --> 02:06:18,800
to do,

1468
02:06:18,800 --> 02:06:20,800
The cost of ruining your will

1469
02:06:20,800 --> 02:06:25,880
It's time to pay. Muhammadul Melk.

1470
02:06:26,290 --> 02:06:31,540
[Music]

1471
02:06:35,740 --> 02:06:37,280
[Music]

1472
02:06:37,280 --> 02:06:39,610
But my sultan

1473
02:06:39,610 --> 02:06:41,559
[Music]

1474
02:06:41,559 --> 02:06:45,239
I am the one who opens for you the doors you have closed.

1475
02:06:45,239 --> 02:06:46,000
If it weren't for me.

1476
02:06:46,000 --> 02:06:48,040
if not for you

1477
02:06:48,040 --> 02:06:50,679
The body of His Majesty Sultan Tuğrul

1478
02:06:50,679 --> 02:06:53,440
He will not be far from his grave.

1479
02:06:53,440 --> 02:06:56,480
Ali Selçuk will not lose all these men.

1480
02:06:56,480 --> 02:07:00,740
Hacı Farun would be with me now.

1481
02:07:00,740 --> 02:07:03,790
[Music]

1482
02:07:05,360 --> 02:07:07,360
if not for you

1483
02:07:07,360 --> 02:07:10,360
justice would find its place in time.

1484
02:07:10,360 --> 02:07:13,280
If you don't do these treacherous things

1485
02:07:13,280 --> 02:07:15,860
Maybe your life would be longer.

1486
02:07:15,860 --> 02:07:18,950
[Music]

1487
02:07:19,880 --> 02:07:23,040
This is what you did to me

1488
02:07:23,040 --> 02:07:25,599
how blessed

1489
02:07:25,599 --> 02:07:29,400
What a great job.

1490
02:07:34,360 --> 02:07:39,199
Your uncle Sultan Tuğrul Bey

1491
02:07:40,880 --> 02:07:45,900
He gave me the world to rule.

1492
02:07:45,900 --> 02:07:47,400
[Music]

1493
02:07:47,400 --> 02:07:50,000
now you

1494
02:07:50,000 --> 02:07:54,119
give me the other world

1495
02:07:54,119 --> 02:07:59,559
You will also donate my martyrdom to me.

1496
02:08:01,719 --> 02:08:04,480
Dynasty

1497
02:08:04,480 --> 02:08:07,119
[Music]

1498
02:08:07,119 --> 02:08:10,719
Thanks to Selçuk

1499
02:08:10,719 --> 02:08:14,199
both this world

1500
02:08:14,440 --> 02:08:16,410
as well as

1501
02:08:16,410 --> 02:08:19,989
[Music]

1502
02:08:23,719 --> 02:08:27,639
I will achieve the afterlife.

1503
02:08:27,860 --> 02:08:31,250
[Music]

1504
02:08:37,090 --> 02:08:46,890
[Music]

1505
02:09:19,240 --> 02:09:22,340
[Music]

1506
02:09:35,410 --> 02:09:39,310
[Music]

1507
02:09:40,000 --> 02:09:41,540
la

1508
02:09:41,540 --> 02:09:44,679
[Music]

1509
02:09:44,679 --> 02:09:47,679
La

1510
02:09:49,199 --> 02:09:50,880
la

1511
02:09:50,880 --> 02:10:36,390
[Music]

1512
02:10:41,540 --> 02:10:45,159
[Music]

1513
02:10:47,940 --> 02:10:56,569
[Music]

1514
02:11:02,020 --> 02:11:05,119
[Music]

1515
02:11:18,310 --> 02:11:31,779
[Music]

1516
02:11:35,310 --> 02:11:48,159
[Music]

1517
02:11:50,310 --> 02:11:54,249
[Music]

1518
02:11:58,310 --> 02:12:28,520
[Music]

1519
02:12:33,400 --> 02:12:40,319
[Music]

1520
02:12:44,679 --> 02:12:47,679
ooh

1521
02:12:48,930 --> 02:12:56,640
[Music]
